Available on the App Store
Get it on Google Play

Testimonials

…I agree with your main point that listeners forget it's a learning program. That is very true for me - I do study hard with other materials, but when I am using NSS it's not studying at all.

In addition, another thing I really like about NSS is that although it's presented slowly and is somewhat less complicated than usual texts for native speakers, it doesn't talk down to the listeners. You always write the program as if writing to a friend or another adult, not like you would write it to a child. I think many language learning tools make this big mistake, where they treat listeners like kids.

I also particularly enjoy the personal tone that you have in the dialogues. Unlike something impersonal like reading CNN en Español, it helps to feel like I'm getting to know both Maria and Jorge (and even the guest hosts).


August 20, 2015
Weekly News in Slow Spanish - Episode #336
 
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 20 de agosto de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de las dos explosiones masivas que tuvieron lugar en el puerto chino de Tianjin el 12 de agosto, la reapertura de la embajada de Estados Unidos en Cuba cincuenta y cuatro (54) años después de su cierre. Vamos a continuar con la antigua tradición de los encierros en España en los que han muerto siete personas desde el comienzo del verano y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con los resultados de un estudio que revela el papel desempeñado por los dos hemisferios del cerebro en la comprensión del lenguaje.
Rylan: Hay algo que realmente no puedo entender, Marta...
Marta: ¿Cómo funciona el cerebro?
Rylan: No. Estoy hablando de la tradición española de soltar toros salvajes para que corran por las calles.
Marta: Yo entiendo la tradición, pero no entiendo por qué todavía existe… pero vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a revisar los adverbios afirmativos/negativos y de duda. En la última parte del programa de hoy, vamos a hablar de la expresión española - A grandes males, grandes remedios.
Rylan: ¡Un programa excelente, Marta!
Marta: ¡Gracias, Rylan! Si estás listo, podemos comenzar nuestro programa.
50 Latest Podcasts & Transcripts

August 13, 2015
Episode #335
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Es jueves, 13 de agosto de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola, Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de las violentas manifestaciones en Ferguson, Missouri durante el primer aniversario de la muerte del adolescente negro, Michael Brown, asesinado en 2014 por un policía blanco y de los “polémicos” comentarios hechos por el candidato a la presidencia Donald Trump durante el primer debate electoral. Vamos a continuar con el sorprendente anuncio hecho por Google sobre la reestructuración de la empresa y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con unos hallazgos en Inglaterra que sugieren que el famoso dramaturgo William Shakespeare podría haber fumado cannabis.
Rylan: ¡Yo no sabía que se fumaba marihuana en la época de Shakespeare!
Marta: ¿Hablas en serio, Rylan? Vale… vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a hablar de los Adverbios de Cantidad o Grado y en la última parte del programa de hoy, vamos a hablar de la expresión española “No hay mal que por bien no venga”.
Rylan: ¡Gracias, Marta!
Marta: Bueno, si estás listo, ¡debemos empezar el programa!
Rylan: ¡Estoy listo!
Marta: Entonces, ¡que se abra el telón!
August 06, 2015
Episode #334
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Es jueves, 6 de agosto de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola, Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte del programa, vamos a hablar de la presentación del revisado Plan de Energía Limpia por el presidente Obama y del impago de la deuda de Puerto Rico por primera vez en su historia. Vamos a seguir con un llamamiento realizado por unos activistas en India para prohibir la venta de alcohol y concluiremos la primera parte de nuestro programa con el anuncio de un premio de la paz que le será atribuido al líder norcoreano, Kim Jong Un, en septiembre.
Rylan: No estoy seguro de haberte oído correctamente, Marta. ¿Un premio de la paz?
Marta: Sí, Rylan, has oído bien pero vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a revisar los Adverbios de Modo o Manera y en la última parte del programa de hoy, vamos a hablar de la expresión española “Del dicho al hecho, hay un trecho”.
Rylan: ¡Gracias, Marta!
Marta: Bueno, si estás listo, ¡debemos empezar el programa!
Rylan: ¡Estoy listo!
Marta: Entonces, ¡que dé comienzo el programa!
July 30, 2015
Episode #333
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Es jueves, 30 de julio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Rylan: ¡Hola a todos!
Marta: La primera parte del programa está dedicada a la discusión de temas de actualidad. Hoy vamos a hablar de una reunión de emergencia de la OTAN convocada por Turquía, la publicación de una carta abierta firmada por más de mil (1.000) científicos que advierte de una carrera armamentista de inteligencia artificial militar, los resultados de los juegos Panamericanos que terminaron el domingo pasado, y finalmente, una película china sobre un bebé rábano que se ha convertido en la película china de mayor éxito comercial de todos los tiempos.
Rylan: ¿Una película sobre un “bebé rábano”? ¿En serio?
Marta: “La historia de un hombre que se queda embarazado de un monstruo, entonces tiene que recurrir a una mortal cazadora de monstruos para que le proteja de unos plebeyos vengativos para ser capaz de dar a luz a su bebé monstruo que se convertirá en el rey de todos los monstruos”. Rylan, anoté la descripción de esta película porque sabía que te impresionaría.
Rylan: ¡Estoy impresionado!
Marta: Pero, continuemos con el anuncio ahora. Comenzaremos la segunda parte del programa con un diálogo que estará lleno de ejemplos del tema de gramática de hoy – los adverbios de lugar. Y en el último segmento del programa de hoy, vamos a tener un diálogo que muestra los usos del proverbio español - Los unos por los otros, la casa sin barrer.
Rylan: ¡Excelente, Marta! ¡Estoy listo!
Marta: Bueno, en ese caso, ¡vamos a empezar el programa!
July 23, 2015
Episode #332
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Es jueves, 23 de julio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: Hoy vamos a hablar de un ataque suicida mortal en Turquía y de una interesante teoría económica que sugiere que Alemania, no Grecia, debe salir de la zona euro. También vamos a hablar de la puesta en marcha de un nuevo proyecto liderado por el famoso científico británico Stephen Hawking, que buscará inteligencia extraterrestre. Y, por último, vamos a hablar de un nuevo hotel en Japón completamente dirigido por robots.
Rylan: ¡Una selección muy interesante!
Marta: ¡Pero esto no es todo! La segunda parte del programa comienza con un diálogo de gramática que estará lleno de ejemplos del tema de hoyLos adverbios de tiempo. Y concluimos nuestro programa con un diálogo que muestra los usos del proverbio españolCada dos por tres.
Rylan: ¡Perfecto! ¡Vamos a comenzar el programa!
Marta: ¡Que se abra el telón!
July 16, 2015
Episode #331
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Es jueves, 16 de julio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos!
Rylan: ¡Hola a todos los amigos de nuestro programa! ¡Bienvenidos!
Marta: En la primera parte del programa, vamos a hablar sobre el acuerdo nuclear con Irán. También vamos a hablar del escape de uno de los líderes del cártel de drogas mexicano más peligroso, "El Chapo", de la prisión de máxima seguridad donde estaba siendo monitoreado las 24 horas del día. Recordaremos a un legendario actor, Omar Sharif, quien falleció el viernes pasado, y finalmente, vamos a hablar de otro sitio famoso en donde ahora se ofrece Wi-Fiel monte Fuji en Japón.
Rylan: Marta, sé que estamos a punto de comenzar la discusión del acuerdo nuclear de Irán pero, francamente, no dejo de cambiar de opinión a cada momento.
Marta: Es comprensible. Yo también tengo mis dudas. Lo importante es mantenernos informados sobre el acuerdo y las posiciones de las personas que abogan por y en contra del acuerdo. Pero, vamos a continuar con el anuncio.
Rylan: ¡Sí, por supuesto!
Marta: La segunda parte de nuestro programa estará dedicada a la lengua y la cultura españolas. Nuestro diálogo de gramática estará lleno de ejemplos del tema de hoylos Adverbios. Y en nuestro último segmento del programa de hoy, vamos a tener un diálogo que muestra los usos de otro proverbio españolMás vale prevenir que curar.
Rylan: ¡Excelente! ¿Hay algo más que anunciar ahora?
Marta: No...
Rylan: Entonces, ¿a qué estamos esperando? ¡Empecemos el programa!
Marta: ¡Claro, Rylan! ¡No perdamos otro momento! ¡Que empiece el espectáculo!
July 09, 2015
Episode #330
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Es jueves, 9 de julio de 2015. ¡Estáis escuchando otro episodio de News in Slow Spanish! ¡Hola a todos y bienvenidos al programa!
Rylan: ¡Hola a todos!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, Rylan y yo vamos a discutir los acontecimientos recientes. Hoy vamos a hablar sobre el estado de la Unión Europea tras el impago de Grecia. Recordaremos los atentados en el metro y autobús de Londres del 7 de julio de 2005 y cómo los londinenses conmemoran su décimo (10º) aniversario. Vamos a compartir nuestro entusiasmo sobre la primera participación de un equipo africano en una carrera ciclista - el famoso Tour de Francia y, finalmente, vamos a hablar de un partido de fútbol inolvidable entre Estados Unidos y Japón en la Copa Mundial femenina.
Rylan: ¡Un partido verdaderamente inolvidable! ¡Felicitaciones al equipo de Estados Unidos! ¡Estoy seguro de que la gente recordará este partido durante mucho tiempo!
Marta: ¡Muy bien, Rylan! Pero vamos a continuar con el anuncio. En la segunda parte del programa, vamos a hablar de la lengua y la cultura española. En el segmento de gramática de hoy, vamos a tener un diálogo lleno de ejemplos del Futuro Perfecto de Subjuntivo. Y finalmente, en el último segmento de nuestro programa, vamos a tener un diálogo que muestra los usos del proverbio español – Como la copa de un pino.
Rylan: ¡Perfecto!
Marta: ¿Estás listo para empezar el programa?
Rylan: ¡Súper listo!
Marta: En ese caso, no debemos perder ni un momento. ¡Que empiece el espectáculo!
July 02, 2015
Episode #329
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 2 de julio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa vamos a hablar del incumplimiento de pago de Grecia y de la decisión de la Corte Suprema de Estados Unidos sobre el matrimonio homosexual. Vamos a seguir con unos hallazgos muy alentadores en la detección precoz del cáncer de páncreas y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con la apertura al público del “túnel de Drácula” en Turquía.
Rylan: ¡Una selección excelente!
Marta: La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a revisar el Pretérito Pluscuamperfecto de subjuntivo y en la última parte del programa de hoy, vamos a hablar de la expresión española “Valer la pena”.
Rylan: Un gran programa, Marta. ¿Estamos listos?
Marta: ¡Sí, lo estamos, Rylan! ¡Qué empiece el espectáculo!
June 25, 2015
Episode #328
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 25 de junio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de un tiroteo masivo en una iglesia negra en Estados Unidos. Después, vamos a hablar de una ola de calor mortal en Pakistán. Vamos a continuar con un estudio que sugiere que los canguros podrían ser zurdos y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con la venta en Alemania de los cuadros de Hitler.
Rylan: ¡Muy bien!
Marta: La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a revisar el pretérito perfecto de subjuntivo y, en la última parte del programa de hoy, vamos a hablar de la expresión española “Morderse la lengua”.
Rylan: ¡Gracias, Marta!
Marta: Bueno, si estás listo, Rylan, debemos comenzar el programa.
Rylan: ¡Estoy súper listo!
Marta: En ese caso, ¡que comience el espectáculo!
June 18, 2015
Episode #327
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 18 de junio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de la apertura de un parque temático militar en Rusia y de la encíclica sobre el cambio climático del Papa Francisco. Vamos a continuar con la devastadora inundación que dejó varios muertos y desaparecidos en la capital de Georgia, Tiflis y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con la sonda europea Philae, que se despertó después de hibernar durante siete meses. Rylan, ¡debes estar muy entusiasmado con la Philae!
Rylan: ¡Por supuesto! ¿Conoces el significado de esto? Significa que...
Marta: Siento interrumpirte, Rylan, pero tenemos que seguir con el anuncio ahora. Podrás compartir tu entusiasmo con nuestros amigos cuando lleguemos a esa noticia.
Rylan: Vale.
Marta: La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a revisar El Condicional Perfecto y en el último segmento del programa de hoy, vamos a hablar de la expresión española – Sin decir ni pío.
Rylan: ¡Excelente!
Marta: Ahora, si estás listo, Rylan, comenzaremos nuestro programa. ¡Que se abra el telón!
June 11, 2015
Episode #326
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 11 de junio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de la 41ª Cumbre del G-7 en Alemania y el brote de MERS en Corea del Sur. También vamos a hablar de la llegada de una réplica de la fragata francesa Hermione a Estados Unidos. Y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con la discusión del Roland Garros 2015.
Rylan: ¡El Hermione es un barco magnífico! ¡Hubiera dado cualquier cosa por estar a bordo en su primer viaje a través del Atlántico! ¿Crees que la empresa me permitirá viajar como pasajero cuando el barco navegue de regreso a Francia, Marta?
Marta: ¡Lo dudo, Rylan! Pero no estés tan decepcionado, siempre puedes ir a verlo a Nueva York el 4 de julio! He oído que se han organizado muchas fiestas y fuegos artificiales para celebrar el acontecimiento.
Rylan: Bueno, ¡supongo que tendré que contentarme con eso!
Marta: ¡Sí, Rylan! Pero vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a revisar el Futuro perfecto de indicativo y, en el último segmento del programa de hoy, vamos a hablar de la expresión española “Comer el coco”.
Rylan: ¡Muy buena selección, Marta! ¡Estoy listo!
Marta: En ese caso, no debemos esperar un minuto más. ¡Que se abra el telón!
June 04, 2015
Episode #325
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 4 de junio de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar del vuelco de un crucero que llevaba más de 450 pasajeros en China el lunes y de la dimisión del presidente de la FIFA en medio de un escándalo de corrupción. Vamos a discutir los sorprendentes resultados de un estudio que revela que algunas especies de peces sierra han sido capaces de reproducirse sin aparearse. Y concluiremos la primera parte de nuestro programa con la retirada de cientos de miles de candados del amor de un famoso puente de París.
Rylan: ¡Bueno! Me temo que muchos turistas van a estar muy decepcionados. Imagínate cuántos tortolitos han ido a ese puente desde 2008 para prometer su amor eterno el uno al otro. Marta, ¿qué pasa con todas las promesas de ese “amor encerrado”? ¡Me parece que París ha declarado una guerra contra el AMOR!
Marta: ¡No seamos tan exagerados, Rylan!
Rylan: ¡Vale! Digamos que espero que hubiera una razón muy buena para que la ciudad de París diera ese paso.
Marta: Una razón muy buena, Rylan y esto es lo que vamos a discutir en nuestra última noticia. Pero vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, vamos a revisar el Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo y vamos a aprender más cosas sobre la expresión idiomática española “Comerse el coco”.
Rylan: ¡Un programa excelente, Marta!
Marta: Entonces, no debemos esperar un minuto más. ¡Que se abra el telón!
May 28, 2015
Episode #324
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 28 de mayo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de la puesta en marcha de las acciones militares de Irak contra Isis y del cruce de la frontera entre Corea del Norte y del Sur por parte de un grupo de mujeres activistas para promover la paz. Vamos a continuar con la muerte del renombrado matemático John Nash, quien murió en un accidente de tráfico el pasado domingo y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con la conclusión de la 68ª edición del Festival de Cannes.
Rylan: ¡Una gran pérdida para el mundo de las matemáticas y para el resto del mundo!
Marta: ¿Conoces alguna de sus obras?
Rylan: No he leído sus obras, pero he leído los comentarios de otros científicos que analizaron sus obras, como la teoría de juegos, por ejemplo.
Marta: Oh, en ese caso, puedes ayudarme a entender su contribución a las matemáticas... Pero, vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, revisaremos el Pretérito Pluscuamperfecto de indicativo y vamos a aprender más cosas acerca de la expresión española “A la buena de Dios”.
Rylan: Una selección excelente. ¿Estamos listos para comenzar, Marta?
Marta: ¡Sí lo estamos! ¡Que se abra el telón!
May 21, 2015
Episode #323
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 21 de mayo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar del tiroteo entre unas pandillas de moteros en Waco el domingo, que ha dejado nueve personas muertas. Hablaremos de la muerte de la leyenda del blues B.B. King, quien murió a los 89 años el pasado jueves. Vamos a seguir con la prohibición de zapatos planos en la alfombra roja en el festival de cine de Cannes y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con cine y el rodaje en Londres el pasado fin de semana de algunas escenas para la nueva película de James Bond, Spectre.
Rylan: B.B. King fue una figura del blues con mucho talento. ¡Qué triste!... Él era uno de mis músicos favoritos.
Marta: Fue uno de los cantantes de blues más grandes de todos los tiempos y él era un gran hombre también.
Rylan: Y Marta, tengo muchas ganas de hablar del rodaje de la nueva película de James Bond.
Marta: No tengo ninguna duda sobre eso, Rylan. Pero vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, vamos a revisar el Pretérito perfecto vs Pretérito Indefinido y vamos a aprender más cosas sobre la expresión española – Ser un trozo de pan.
Rylan: Una muy buena selección. ¿Estamos listos para comenzar, Marta?
Marta: Sí, lo estamos. ¡Vamos a empezar el programa!
May 14, 2015
Episode #322
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 14 de mayo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de la victoria de David Cameron en las elecciones generales del Reino Unido, la celebración en Rusia del 70º aniversario de la victoria aliada sobre la Alemania nazi en la Segunda Guerra Mundial. Continuaremos con los resultados de una investigación que muestra cómo el cambio de las estaciones afecta a nuestros genes y concluiremos la primera parte de nuestro programa con el extravagante regalo de un empresario multimillonario chino a 6.400 de sus empleados. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, revisaremos el Pretérito Perfecto y vamos a aprender más cosas sobre la expresión españolaSer pan comido”.
Rylan: ¡Un gran programa, Marta!
Marta: Entonces, no esperemos más. ¡Que se abra el telón!
May 07, 2015
Episode #321
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 7 de mayo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar sobre el nuevo y polémico proyecto de ley de vigilancia que otorgará a los servicios de inteligencia de Francia un margen para espiar a sospechosos de terrorismo. También hablaremos de la acusación de racismo y brutalidad hecha contra la policía israelí. Vamos a continuar con la pelea entre los campeones de boxeo, Floyd Mayweather y Manny Pacquiao, el pasado sábado por la noche en Las Vegas, y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con el anuncio del nacimiento de Charlotte, la nueva hija de la pareja real británica, el príncipe Guillermo y su esposa Kate, la duquesa de Cambridge.
Rylan: ¡Felicitaciones a la familia real!
Marta: Y en especial, ¡felicitaciones a los padres!
Rylan: Pero Marta, ¡no vamos a felicitar a Mayweather y Pacquiao! ¿Sabes que supuestamente esta era “la pelea del siglo”?
Marta: Lo sé. ¡Pero...! Sigamos primero con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical vamos a revisar el pretérito perfecto y después vamos a aprender más cosas sobre la expresión idiomática española “Estar mosca”.
Rylan: ¡Excelente, Marta!
Marta: Entonces, no esperemos más. ¡Que se abra el telón!
April 30, 2015
Episode #320
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 30 de abril de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! Rylan está de vacaciones y Javier va a grabar el episodio de esta semana conmigo.
Javier: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: ¡Hola Javier!
Javier: Entonces, ¿de qué vamos a hablar hoy, Marta?
Marta: Como siempre vamos a dedicar la primera parte de nuestro programa a discutir acontecimientos recientes. Vamos a hablar sobre el devastador terremoto que sacudió a Nepal el sábado y ha afectado a millones de personas, del centenario de la matanza masiva de armenios por parte de turcos otomanos. Vamos a continuar con la interpretación de una encuesta que muestra lo importantes que son los valores ambientales para las personas, y, por último, vamos a discutir los resultados de unas pruebas de laboratorio realizadas en un champán recuperado de un naufragio hace 170 años.
Javier: Me pregunto a qué sabe un champán de 170 años de antigüedad.
Marta: Bueno hablaremos sobre esto en nuestra última historia. Sigamos con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, vamos a revisar el pretérito perfecto de indicativo y luego vamos a aprender más cosas de la expresión españolaPor si las moscas”.
Javier: ¡Excelente, Marta! ¿Estamos listos?
Marta: Sí, lo estamos, Javier. ¡Que se abra el telón!
April 23, 2015
Episode #319
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Es jueves, 23 de abril de 2015. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos!
Rylan: ¡Hola a todos los amigos de nuestro programa! ¡Bienvenidos al programa!
Marta: En la primera parte del programa hablaremos de acontecimientos recientes. Hoy vamos a hablar del vuelco de una embarcación con inmigrantes en el mar Mediterráneo, de la convicción del derrocado presidente egipcio Mohammed Morsi, un nuevo estudio que con el tiempo podría conducir a nuevos tratamientos para la demencia y, finalmente, la inclusión de Ringo Starr en el Salón de la Fama del Rock and Roll.
Rylan: ¡Excelente!
Marta: ¡Pero esto no es todo! La segunda parte del programa estará dedicada a la lengua y la cultura española. El diálogo de gramática estará lleno de ejemplos de los Adjetivos especificativos y explicativos. Y concluiremos el programa de hoy con otra expresión española - Donde dije digo, digo Diego.
Rylan: ¡Gracias, Marta! ¡Un gran programa!
Marta: ¿Estás listo para empezar el programa?
Rylan: ¡Súper listo!
Marta: En ese caso, ¡no debemos perder ni un momento! ¡Qué empiece el espectáculo!
April 16, 2015
Episode #318
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 16 de abril de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de las manifestaciones organizadas en todo el mundo para conmemorar el primer aniversario del secuestro de las niñas nigerianas de Chibok por parte del grupo terrorista Boko Haram, de los cargos presentados por la UE contra Google por las supuestas prácticas anticompetitivas de Google Shopping. Recordaremos al premio Nobel alemán Günter Grass, quien falleció el lunes y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con la iniciativa tomada por los educadores del Reino Unido para introducir temas más modernos en los exámenes de idiomas.
Rylan: Como siempre, un programa excelente, Marta… pero estoy un poco sorprendido... estaba esperando que habláramos de los dos nuevos candidatos que anunciaron su candidatura a la presidencia de EE.UU. la semana pasada.
Marta: Bueno, hemos hablado de los candidatos presidenciales en los dos últimos episodios de nuestro programa. Yo sé que los dos nuevos candidatos, Hillary Clinton y Marco Rubio, hacen que la batalla sea más competitiva y más interesante, pero, Rylan, hay muchos otros acontecimientos en el mundo de los que queremos hablar y nuestro formato permite sólo cuatro noticias.
Rylan: Ya lo sé...
Marta: Pero, te prometo que discutiremos la campaña presidencial de EE.UU. a menudo en nuestro programa.
Rylan: Vale...
Marta: Sigamos primero con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical revisaremos la ortografía de Allá, Aya, Halla y Haya y luego vamos a aprender más cosas sobre una expresión idiomática española “Levantarse con el pie izquierdo”.
Rylan: ¡Excelente, Marta!
Marta: Entonces, no esperemos más. ¡Que se abra el telón!
April 09, 2015
Episode #317
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 9 de abril de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar del anuncio oficial del senador Rand Paul para presentarse a las elecciones estadounidenses de 2016 y de las demandas de reparación de Grecia por la ocupación nazi durante la Segunda Guerra Mundial. Vamos a continuar con una iniciativa tomada por India para lanzar un índice de calidad del aire para controlar el nivel de contaminación en varias ciudades de India y, para concluir la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar del notable récord de natación establecido por una mujer japonesa de cien (100) años.
Rylan: Me he quedado sin palabras, Marta. ¡Qué historia tan inspiradora!
Marta: Absolutamente, Rylan. Esto demuestra que no debemos sentirnos demasiado viejos para hacer algo y no debemos tener miedo de establecer objetivos ambiciosos a cualquier edad.
Rylan: ¿Como aprender un nuevo idioma cuando cumpla ochenta (80) años, por ejemplo?
Marta: No tienes que esperar tanto tiempo, Rylan. Pero ahora, continuemos con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua españolas. En la parte gramatical vamos a revisar la ortografía de ahí, hay y ay y, como siempre, aprenderemos más cosas sobre otra expresión española. La expresión de esta semana es Faltar un tornillo.
Rylan: ¡Un gran programa! ¿Estamos listos para comenzar, Marta?
Marta: ¡Sí, lo estamos! ¡Vamos a empezar el programa!
April 02, 2015
Episode #316
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 2 de abril de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! ¡Hola Rylan!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de las elecciones presidenciales de Nigeria y de la campaña aérea lanzada por la coalición de países árabes en Yemen. Vamos a seguir con las conclusiones de un estudio que sugiere que cruzar los dedos puede reducir el dolor. Y concluiremos la primera parte de nuestro programa con un incidente que tuvo lugar antes del partido entre Argentina y El Salvador, donde los organizadores del estadio FedExField tocaron por error el himno erróneo del equipo de El Salvador.
Rylan: ¿He escuchado correctamente, Marta? ¿Cruzar los dedos puede reducir el dolor?
Marta: Sí, Rylan. Este es el resultado de un estudio muy serio realizado por un equipo de investigadores de una universidad muy conocida del Reino Unido.
Rylan: ¡Hum! Así pues, tengo muchas ganas de oír más cosas sobre ello.
Marta: Lo harás, Rylan, pero vamos a seguir primero con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, vamos a revisar la ortografía de adonde y a donde, adónde y a dónde, sino y si no, y vamos a aprender más cosas sobre la expresión española “Decir algo con la boca pequeña”.
Rylan: ¡Un programa excelente!
Marta: Entonces, no vamos a esperar más. ¡Qué dé comienzo el programa!
March 26, 2015
Episode #315
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 26 de marzo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar del accidente de un avión de Germanwings sobre los Alpes franceses, que no ha dejado supervivientes, del anuncio hecho por el senador republicano Ted Cruz de su intención de postularse a la presidencia en las elecciones en Estados Unidos de 2016. Vamos a hablar sobre el nuevo entierro en Leicester, Inglaterra de los restos de Ricardo III, 530 años después de su muerte y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con la decisión tomada por la FIFA de posponer la fecha de la Copa Mundial de Qatar 2022 hasta el invierno.
Rylan: ¡Ouah! ¡Vaya decisión!
Marta: ¿Cuál? ¿La que respecta a las elecciones americanas o la decisión tomada por la FIFA de cambiar la fecha del Mundial de 2022?
Rylan: ¡Ambas! Pero, me refería a la Copa del Mundo. Es una decisión sin precedentes.
Marta: Estoy de acuerdo, fue muy inesperado Rylan, pero vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, vamos a revisar la ortografía de demás y de más, aparte y a parte y vamos a aprender más cosas de la expresión española “Mandar a freír espárragos”.
Rylan: Una gran selección. ¿Estamos listos para comenzar, Marta?
Marta: Sí que lo estamos. ¡Comencemos el programa!
March 19, 2015
Episode #314
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 19 de marzo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: En la primera parte de nuestro programa, vamos a hablar de las últimas elecciones en Israel y de la victoria del primer ministro Netanyahu, de la ausencia inexplicable del líder ruso, Vladimir Putin, por un período de 10 días. Vamos a hablar sobre el descubrimiento de la tumba del escritor español Miguel de Cervantes 400 años después de su muerte y vamos a concluir la primera parte de nuestro programa con las celebraciones del Día de Pi, un evento que se celebra en todo el mundo cada año el 14 de marzo.
Rylan: Y como sabes, la celebración de este año fue muy especial, Marta.
Marta: Esto es lo que vamos a descubrir en nuestra cuarta noticia, pero vamos a continuar con el anuncio de la segunda parte de nuestro programa, como siempre dedicado a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, vamos a revisar la ortografía de también y tan bien, tampoco y tan poco con ciertos verbos y vamos a revisar otra expresión españolaNo tener pelos en la lengua”.
Rylan: ¡Un programa excelente!
Marta: Entonces, no esperemos más tiempo, Rylan. ¡Vamos a empezar nuestro programa!
March 12, 2015
Episode #313
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 12 de marzo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: Como siempre vamos a empezar nuestro programa con la revisión de algunos de los temas que han marcado la actualidad de esta semana. Vamos a hablar sobre el discurso ofrecido por el presidente Obama en el 50º aniversario del “Domingo Sangriento” en Selma, Alabama, del choque de dos helicópteros en Argentina donde murieron varios atletas franceses importantes. Vamos a continuar con una vuelta al mundo récord en un avión impulsado por energía solar, y para concluir la primera parte de nuestro programa, hablaremos de la detención de 10 mujeres activistas en China en vísperas a la celebración anual del Día de la Mujer el 8 de marzo.
Rylan: “Una detención en vísperas a una celebración”. Hmm... estoy deseando discutir esta noticia contigo.
Marta: Por supuesto, Rylan, pero vamos a continuar con el anuncio de la segunda parte de nuestro programa, como siempre dedicado a la cultura y la lengua española. En la parte gramatical, vamos a revisar la ortografía de así mismo, asimismo y a sí mismo. Y para concluir nuestro episodio, vamos a aprender más cosas sobre la expresión española: Irse la olla.
Rylan: ¡Un programa excelente!
Marta: Así pues, si estás listo Rylan, ¡comencemos nuestro programa!
March 05, 2015
Episode #312
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 5 de marzo de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: Vamos a comenzar hablando sobre el discurso pronunciado por el primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, ante el Congreso estadounidense. Después, vamos a discutir el asesinato de un líder de la oposición, Boris Nemtzov, en Moscú. Vamos a continuar con los interesantes hallazgos sobre los posibles efectos positivos del café, y concluiremos nuestro programa con un debate sobre qué color se ve en un vestido en una foto publicada en Internet.
Rylan: ¡Una muy buena selección de noticias!
Marta: ¡Gracias, Rylan! Pero, vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa, como siempre, estará dedicada a la lengua y la cultura española. En nuestra lección gramatical, vamos a revisar la ortografía de con que, conque y con qué. Y, para concluir el programa de hoy, vamos a tener un diálogo entretenido que ilustra el uso de la expresión idiomática: A pedir de boca.
Rylan: Excelente, Marta.
Marta: ¡Vamos a empezar nuestro programa!
February 26, 2015
Episode #311
Weekly News in Slow Spanish
help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Marta: Hoy es jueves, 26 de febrero de 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish!
Rylan: ¡Hola Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
Marta: Como siempre vamos a empezar nuestro programa con la discusión de las noticias recientes. Hoy, vamos a hablar acerca de la prórroga del rescate financiero obtenido por Grecia de sus socios de la UE, de los cargos presentados contra un médico nazi de 94 años por su participación en el asesinato de miles de personas en Auschwitz durante la Segunda Guerra Mundial. Vamos a continuar con el descubrimiento de dos bocetos inacabados del artista francés post-impresionista Paul Cézanne y concluiremos nuestro programa con la 87ª ceremonia de los Premios de la Academia celebrada el domingo en Los Angeles.
Rylan: ¡Vaya un programa! No hace falta preguntar pero… ¿viste la ceremonia de los premios de la Academia, Marta?
Marta: ¡Por supuesto que la vi, Rylan! Si no recuerdo mal, nunca me la he perdido.
Rylan: Debo decir que la ceremonia de este año me pareció bastante... interesante.
Marta: Estoy de acuerdo, pero vamos a continuar con el anuncio. La segunda parte de nuestro programa estará dedicada a la lengua y la cultura española. En nuestra lección de gramática, vamos a revisar la ortografía de porque, por que, por qué y porqué. Y en la sección de expresiones, vamos a revisar una expresión idiomática: “Cuatro chavos”.
Rylan: Excelente, Marta. ¡Qué ganas tengo de empezar nuestro programa!

Learn Spanish online with us!

In our course we emphasize all aspects of language learning from listening comprehension, rapid vocabulary expansion, exposure to Spanish grammar and common idiomatic expressions, to pronunciation practice and interactive grammar exercises. In our program we discuss the Weekly News, Spanish grammar, and Spanish expressions, and much more at a slow pace so that you can understand almost every word and sentence.

Our Spanish podcast and Spanish lessons published on our website contain hundreds of learning lessons from beginning to intermediate Spanish, so listen and most importantly read our interactive transcripts on our website and you will be surprised to discover that you know more Spanish than you think!

With this tool you do not actually need to have an extensive vocabulary to start listening and reading our material. Your vocabulary will expand rapidly and naturally and your comprehension skills will also improve dramatically.

Improve your Spanish quickly! CHOOSE SUBSCRIPTION that best fits your level of Spanish language and your interest!

Are you a Spanish teacher? We offer educational discounts for schools, colleges, and study groups. Learn more about educational discounts at News in Slow Spanish!

To help you better understand if this program is for you, we would like to invite you to check out our DEMO EPISODE