Available on the App Store
Get it on Google Play

  • Volume
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Transcript 1
Lesson

Ser un trozo de pan



Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
La expresión de esta semana "ser un trozo de pan" es una frase hecha que se utiliza para describir a una persona que es muy buena, de buen corazón, tiene buenas intenciones o es afable, generoso y bondadoso.

Esta expresión tiene varias variantes como "ser un cacho de pan" o "ser un pedazo de pan" con el mismo significado.

El origen de esta expresión es desconocido pero podría tener su origen en la religión Católica. En las misas católicas, el cura bendice unos pedazos de pan y vino que representan el cuerpo y sangre de Dios. Esos pedazos de pan, llamados hostias, representan ser el cuerpo de Dios y al haber sido bendecidos por un cura, son considerados buenos ya que se consume el cuerpo de Dios que está libre de pecados.

Una expresión equivalente en inglés sería "to have a heart of gold" o "to be as good as gold".

Ejemplo 1:

Laura se salió con la suya porque tú eres un trozo de pan. Yo le hubiera dicho un par de cosas.
Laura got what she wanted because you are as good as gold. I would have told her a couple of things.

Ejemplo 2:

Tu amigo es un trozo de pan. Cuando se me cayó mi helado al suelo, él me dio el suyo y fue a comprar uno más.
Your friend is as good as gold. When I dropped my ice-cream, he gave me his and went to buy another one.

Ejemplo 3:

Todo el mundo dice que mi abuela era un trozo de pan. Todo el mundo la conocía en el barrio por su generosidad y amabilidad.
Everybody says that my grandmother was as good as gold. Everybody knew her in the neighborhood for her generosity and kindness.