Available on the App Store
Get it on Google Play

  • Volume
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
Transcript 1
Lesson

Ser un cantamañanas



Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
La expresión de esta semana "ser un cantamañanas" es una expresión popular que se utiliza para describir a una persona que es irresponsable, actúa de forma fantasiosa, no cumple las cosas que promete hacer y que no merece crédito por las cosas que hace.

El origen de esta expresión se remonta al Siglo de Oro, entre los s.XVI-XVII. En esa época, se popularizó la palabra "mañana" para mostrar que alguien estaba en desacuerdo o era contrario a una idea que otra persona había dicho. Si alguien no quería hacer algo que le habían pedido hacer, esa persona decía "¡mañana!" a lo que los otros respondían diciendo "¡Ya cantó mañana!". De ahí surgió la figura del "cantamañanas" para describir a una persona con la que no se puede contar.

Una expresión equivalente en inglés sería "to be a charlatan/bluffer".

Ejemplo 1:

No te fíes nunca del cantamañanas de Andrés. Prometió que me conseguiría tres entradas para el concierto y no sólo no las consiguió tampoco contestaba a mis llamadas.
Don't ever trust Andres, he is such a charlatan. He promised he will get me three tickets for the concert and not only he didn't but also he didn't answer my calls.

Ejemplo 2:

Carlos nos dijo que nos invitaría a comer a su casa hace un mes y medio y todavía estamos esperando su invitación. ¡Será cantamañanas!
Carlos told us he would invite us to his place for lunch a month and a half ago and we are still waiting for his invite. What a charlatan!

Ejemplo 3:

El presidente del club deportivo es un cantamañanas. Siempre anda prometiendo mejoras que nunca llegan a realizarse.
The president of the sports club is a charlatan. He always promises some improvements that never come true.