Available on the App Store
Get it on Google Play

2011.12.08
Episode #143
Weekly News in Slow Spanish
70º aniversar...
Elecciones pa...
La embajada "vi...
Un planeta co...

help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation

Uses of preposition PARA - Part II



Transcript
Lesson
Marta: Te tengo que contar la paella que comimos el jueves pasado en casa de una amiga, Rylan. Para ser la primera vez que la hizo, no le salió nada mal.
Rylan: Para cocinar una buena paella, hay que medir bien el tiempo de cocción, ¿verdad? Por cierto, ¿de qué la hizo, de carne o de marisco?
Marta: Fue una paella mixta, es decir con verduras, carne y marisco ¡Uf! Puso de todo, hasta puso aceitunas para decorar. ¡Estaba para chuparse los dedos!
Rylan: ¡Me encanta la paella! Me podrías haber llamado para que viniera, ¿eh?
{ end of free content }

help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation

Tener la sartén por el mango



Transcript
Lesson
Marta: Oye, no me has contado como terminó la votación del viernes pasado. ¿Eres el nuevo presidente de tu grupo de teatro?
Rylan: ¡Qué va! Sólo había tres candidatos. Un compañero del grupo, yo y la mujer que ganó la votación: la nueva presidenta. De hecho, ya nos lo pensábamos.
Marta: ¿Ah sí? ¿Por qué?
Rylan: Porque las chicas apoyaban claramente a la nueva presidenta y han ganado las chicas por mayoría…bueno, quiero decir que ha ganado la mujer por mayoría.
Marta: En esta ocasión, las mujeres tenían la sartén por el mango y ganaron simplemente por mayoría.
Rylan: ¿Las mujeres tenían la sartén por el mango? Mm…creo que las mujeres siempre tenéis la sartén por el mango.
Marta: ¡Anda!, ¿quién te ha dicho esto a ti?
{ end of free content }

help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation

Chile - Isabel Allende



¡Vamos compañeros, ya casi llegamos! Sólo unos pasos más y alcanzaremos la cima. Este es un lugar increíble, el cielo es un azul intenso y el aire es frío como el hielo, este es el techo del mundo. Pueda que no sea la montaña más alta, pero al llegar a la cima de Parinacota, se siente que no es posible llegar más alto. A nuestras espaldas está Bolivia sobre el altiplano de los Andes, una extensa planicie a muy alta elevación. Y al frente está nuestra destinación, Chile. Entramos por la frontera norte del país, tendremos que cruzar el desierto de Atacama, el más seco del mundo, para llegar al valle central donde se encuentra Santiago, la capital.

{ end of free content }

Let's practice pronunciation on few short phrases from today's episode. Listen carefully how the native speaker pronounces each sentence. Follow the intonations in each sentence. When you are ready, record one paragraph at a time with your own voice and then compare your pronunciation and intonations to the native speaker's:

{ end of free content }
Instructions how to record your voice to test your pronunciation:
  • Make sure your microphone is connected.
  • Hit the red Record button to record an audio.
  • Hit the Pause button "||" then hit Record again. Notice that you can append to the end of a recording.
  • Hit Play to play the recording.

Textfield background will turn yellow if your answer is correct, and red if the answer is incorrect
Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Quiz 1
Quiz 2

Choose the correct use of Para in each sentence by filling the answer box with:
1 - to be used for/by, to be given to
2 - in order to, for the purpose of
3 - in the direction of

  1. Muchas empresas cedieron sus almacenes en las afueras de la ciudad a los traficantes para ser usados como escondite.
  2. Para hacer el pastel de cumpleaños de Carlos, necesitamos huevos, harina, azúcar y chocolate.
  3. He leído que una empresa australiana usará tecnología para la cata de vinos
  4. { end of free content }