La expresión de esta semana "a pedir de boca" es una expresión que se utiliza para decir que una situación sale según se desea , sin ningún tipo de problemas ni inconvenientes, es decir, tal como se había planificado antes de ejecutar esa acción .
El origen de esta expresión no es conocido pero
se puede entender su significado fácilmente ya que para pedir cosas se necesita hablar y para hablar necesitamos decir palabras por la boca. Si las cosas pasan tal y como las pedimos por la boca, eso se convierte en una situación perfecta ya que no siempre ha de suceder lo que uno dice . Así que si algo sale a pedir de boca, o en otras palabras, tal y como las decimos por la boca, quiere decir que las cosas pasan tal y como queremos .
Una expresión equivalente en inglés sería "everything will turn out just fine" .
Ejemplo 1:
- ¿Cómo fue tu cita la otra noche?
- ¡A pedir de boca , chica! El chico que me presentaste es maravilloso.
- ¡Qué bien! Me alegro de que todo saliera bien.
- How was your date the other night?
- Everything turned out just fine, girl! The guy you introduced me is great.
- Good! I'm glad everything went well.
Ejemplo 2:
La gala salió a pedir de boca . Todos los invitados asistieron, la comida estuvo perfecta y la subasta recaudó mucho dinero para ayudar a los niños desfavorecidos.
The gala turned out just fine. All guests attended, the food was perfect, and the auction raised lots of money to help disadvantaged children.
Ejemplo 3:
El entrenador dijo que el partido salió a pedir de boca . La táctica empleada funcionó bien y ganamos por 5-0 al equipo líder.
The coach said that the game turned out just fine. The technique used worked out well and we won the game against the leader team for 5-0.
...{end of free content}