Todo, todo, no…pero casi. Que si un examen cada día, que si estudiar, que si trabajos cada noche…y para echar más leña al fuego, un profesor nos castigó con un trabajo extra para finales de esta semana.
Rylan:
¡Uf! Ya me estoy cansandosólo con oírte. Pero, ¿por qué dices que para echar más leña al fuego un profesor os castigó? Ay, ay…a ver, cuéntame que hicisteis.
María:
Bueno, en realidad nada. Pero nuestro profesor dijo que trabajábamos poco, así que…un trabajo extra.
The expression echar leña al fuego, literally to add fuel to the fire, is a very common expression which means to contribute in any way to the aggravation of a conflict, an argument or someone’s anger, for example. It is a very graphic expression in which the flames represent the problem and the firewood stands for the comments that make the flames grow.