Y además estas narraciones son ideales para la vida diaria en la ciudad.
Cinta:
...tienes razón... en la ciudad la gente vive a un ritmo trepidante ¿Quién tiene tiempo para novelas?
Lucas:
Pero todos tenemos tiempo para leer cuentos y empezarlos y terminarlos en el tren o en el metro de camino al trabajo , por ejemplo...
Cinta:
Pues hablando de cuentos, ¿sabes qué significavivir del cuento?
Lucas:
Pues imagino que significa ganarse la vida escribiendo cuentos, ¿no?
Cinta:
Entonces, ¿crees que Monterroso "vivió del cuento"?
Lucas:
Sí, porque su trabajo era escribir cuentos e imagino que ganó mucho dinero.
Cinta:
Bueno, tu razonamiento tiene sentido, pero realmente vivir del cuento significa todo lo contrario, es decir, vivir sin trabajar.
Lucas:
¿Sin trabajar? ¿Por qué? Escribir cuentos es un trabajo como otro cualquiera y la profesión de escritor es una profesión muy noble...
Cinta:
Sí, claro, estoy de acuerdo, pero cuando decimos que alguien "vive del cuento," la palabra cuento significa "engaño" o "mentira".
Lucas:
Hmm, ¡interesante! Entonces, en España, ¿quién "vive del cuento"?
Cinta:
Pues, por ejemplo, los estudiantes universitarios que cada año suspenden asignaturas y nunca terminan la carrera.
Lucas:
Ah, es decir, cuando los profesores ¡les "dan calabazas"!
Cinta:
Muy bien. Pues entonces, es muy común que sus padres digan que sus hijos "viven del cuento", porque viven a expensas de los padres, quienes son los que trabajan y ganan el dinero que sus hijos gastan sin trabajar...
Lucas:
Ah, ya lo entiendo.
Cinta:
En España, también es común decir que los famosos de "poca monta" que salen en los programas de telebasuracontando sus "cuentos", también "viven del cuento", ¿imaginas por qué?
Lucas:
Porque están ganando dinero por contar mentiras en la tele sobre sus vidas privadas.
Cinta:
Exactamente, y estos programas son muy populares porque los chismes de los famosos venden bien, y ellos ganan dinero sin trabajar.
Lucas:
Imagino que "famosos de poca monta" son famosos de poca categoría, ¿verdad? Cinta: Sí, son populares entre el público, pero, en realidad, no tienen ningún talento especial. Pero tú sí que tienes un talento especial... tú tocas la guitarra de maravilla... Gracias, Cinta.
Cinta:
Yo sé que tú no vas a vivir del cuento en España. :)
Lucas:
¡Seguro que no!
Cinta:
Bueno, amigos, con este microcuento sobre vivir del cuento nos despedimos. Gracias por estar con nosotros y hasta la próxima semana.
Lucas:
Remember that in our website Newsinslowspanish.com, you'll find extensive grammar and expressions section. Saludos y feliz semana.
In Spain, vivir del cuento is an informal way of saying "to live without working."
A cuento is a short story, but it is also a lie, a made up story, or an excuse, someone invents to deceive a person for a variety of reasons. In the expression "vivir del cuento", cuento means a lie or a deception, because in order to live without working one must find a way to get the necessary means at least to get by without much effort and more often than not this way is not an honorable one.