Available on the App Store
Get it on Google Play

2010.07.30
Episode #72
Weekly News in Slow Spanish
BP nombró a un ...
Al-Qaeda mata a...
Calor récord ...
Barcelona prohi...

help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation

Verbal Periphrasis with Gerund



Transcript
Lesson
Marta: Gemma, ¿te acuerdas de cuando estudiábamos las perífrasis verbales en el colegio? Llevamos estudiándolas unas semanas y hoy continuaremos trabajando con esta lección.
Gemma: ¡Como no me voy a acordar! Había un compañero de nuestra clase que se llamaba Pedro Fresas, y como muchas veces pasa en España, el diminutivo de Pedro es Perico. Pues de Perico Fresas, pasó a llamarse Peri Fresas
Marta: ¿Peri Fresas? Y ¿qué tiene que ver Pedro Fresas con las perífrasis? ¡Estoy alucinando!
Gemma: Pues que cuando estábamos haciendo la lección de las perífrasis verbales, le empezamos a llamar Peri-frasis, y continuamos llamándole Peri-frasis durante tantos días, que…así se quedó su nombre. ¡El Perífrasis!
Marta: ¡Vaya, esto es buscarle tres pies al gato! Pobre Pedro. Bueno, pues esta lección se la dedicamos a tu amigo el Perífrasis, ¿Qué te parece?
{ end of free content }

help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation

Matar dos pájaros de un tiro



Transcript
Lesson
Marta: ¿Qué tal Gemma? ¡Hoy mataremos dos pájaros de un tiro! ¿No te parece?
Gemma: ¿Por qué lo dices, Marta?
Marta: Bueno, pues porque es un placer que vuelvas a estar con nosotros y porque seguro que vas a aportar muchos ejemplos al programa de estas semanas.
Gemma: Pues yo también voy a matar dos pájaros de un tiro. Porque, hacía muchos días que no te veía, y también porque es un placer volver a estar aquí, en News in Slow Spanish.
Marta: Fantástico. Dime, Gemma. ¿Usáis mucho esta expresión en tu ciudad, Valladolid? En Barcelona, la usamos muchísimo.
{ end of free content }

help


Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation

El diario de Ernesto Madero

Capítulo 16: Congelado en el Tiempo



La habitación de Alfonso Quierolo queda al final del pasillo en el tercer piso. En lugar de trazar el contorno del patio como en los otros pisos, aquí el pasillo empieza donde termina la escalera tipo caracol, rodea dos esquinas y luego termina abruptamente en una puerta blanca. Es la única puerta blanca en todo el mesón; las demás son de madera oscura, sin pintura. Al acercarse uno a la puerta se nota que los azulejos también son diferentes. Mientras que en el resto del edificio son marrones con detalles celestes, unos metros antes de la puerta blanca el diseño cambia a un dorado opaco con diseños florales. Esta habitación es obviamente diferente a las demás. Parece que la hubieran extirpado de una casa vecina y puesto sobre la nuestra.

{ end of free content }

Let's practice pronunciation on few short phrases from today's episode. Listen carefully how the native speaker pronounces each sentence. Follow the intonations in each sentence. When you are ready, record one paragraph at a time with your own voice and then compare your pronunciation and intonations to the native speaker's:

{ end of free content }
Instructions how to record your voice to test your pronunciation:
  • Make sure your microphone is connected.
  • Hit the red Record button to record an audio.
  • Hit the Pause button "||" then hit Record again. Notice that you can append to the end of a recording.
  • Hit Play to play the recording.

Textfield background will turn yellow if your answer is correct, and red if the answer is incorrect
Mouse-over Spanish text fragments in red to see English translation
Quiz 1
Quiz 2

Conjugate the verb in parentheses into its gerund form. Read the sentence and choose the perífrasis that best matches the meaning of the sentence.

  1. Esta mañana hacía sol y ahora (llover).
  2. Carlos (fumar) aunque el médico se lo prohibió.
  3. (vivir, yo) en Holanda desde el 2006.
  4. { end of free content }