Spanish Grammar: Transcript & Lesson




   ?

Orthography of adonde and a donde, adónde and a dónde, sino and si no



Transcript
Lesson
Marta: Otra semana más con ortografía de las palabras. Nuestro sino, es aprender español muy bien. ¿No crees, Jullion?
Jullion: Claro. La ortografía es muy importante porque puede cambiar el significado de muchas palabras. El objetivo adonde nos dirigimos es hablar perfectamente.
Marta: ¡Bravo! Ya hemos introducido entre los dos las palabras con las que vamos a practicar. Esta semana, a donde, adonde, a dónde y adónde. Pero también si no, en contraste con sino. ¡Venga!
Jullion: Si no lo aprendemos bien, se nos olvida y es muy importante. ¡Ortografía sólo hay una!
Marta: Como la Historia, aunque la Historia se puede escribir de muchas maneras. Así que hoy además, vamos a introducir una lección que no es de Historia, sino sobre Historia
¿Sobre Historia? Ahora creo…que me he perdido. ¿A dónde quieres ir a parar?
Marta: Verás, según creo el nombre de España, no se sabe muy bien realmente qué origen tiene. Si no recuerdo mal, puede que tenga incluso un origen mitológico.
Jullion: ¿Mitológico?
Marta: Así es, según la fábula, Hércules tenía un amigo o compañero llamado Ispalus. ¿Ves ahora adónde voy?
Jullion: ¡Ahh! Creo que sí. Si no, venga cuéntame.
Marta: Venga, va. Si lo miramos cronológicamente, nos referimos a la época en la que los hebreos salieron de Egipto. Adonde fueron, no lo sé. Pero fue un éxodo, según la Biblia.
Jullion: Su sino fue bastante duro, parece ser. Creo que lo podríamos situar en el siglo XIV antes de Jesucristo, ¿verdad?
Marta: Creo que sí. Se ve que Hércules y su amigo Ispalus, separaron Europa de África. Si no te lo crees, lo entiendo. ¡Es mitología!
Jullion: Pero es muy bonito. ¿Lo hicieron con sus manos? Probablemente Hércules le dijo a Ispalus, agarra Europa fuerte, si no quieres que me enfade. Je, je
Marta: O puede que le dijera, si no me ayudas, solo no puedo.
Jullion: Debió ser difícil situar a donde iban a parar los dos continentes.
Marta: El caso es que después de ese momento el océano Atlántico quedó unido al mar Mediterráneo, por el estrecho de Gibraltar.
Jullion: ¡Qué bonito! Si no me lo hubieras contado, no lo hubiese sabido.
Marta: Como consecuencia de esta separación, ahora existen dos montañas. Las llamadas columnas de Hércules. ¿Adónde fueron a parar estas columnas?
Jullion: Mm… ¿Dónde pusieron estas columnas de Hércules? Bueno, ni idea…parece como una puerta de entrada entre el mar Mediterráneo y el océano Atlántico.
Marta: Exacto, situadas en Ceuta y Gibraltar. Si no tratas de imaginártelo como una fábula, no es tan mágico. De hecho, las columnas de Hércules no son muy altas, pero el estrecho de Gibraltar, es como dice la palabra: estrecho.
Jullion: Sí claro. Montañas que las proporcionaron según el lugar adonde están situadas.
Marta: ¡Ajá! Bueno, se ve que a Ispalus le gustó España, porque se quedó por allí mientras su amigo Hércules continuó con sus viajes…adonde fuera que marchara, no lo sé. Al quinto pino, supongo.
Jullion: O sea que de Ispalus…España. Claro, los romanos no sólo trajeron a España esta palabra, sino toda su mitología.
Marta: Creo que los romanos llegaron a España en el siglo III después de Jesucristo. Cuando llegaron, se encontraron con un grupo de pueblos muy distintos. Los pueblos íberos. De allí, el nombre de península Ibérica.
Jullion: Y como los romanos tenían un imperio bien grande decidieron cambiarle el nombre. El imperio romano tenía que tener nombres más adecuados sino no estaban contentos.
Marta: Sí, de pueblos íberos, la llamaron Hispania, que procedía de Ispalus, que fue primeramente una ciudad con la que mantenían relaciones comerciales.
Jullion: El origen mitológico del nombre de España me ha gustado mucho… me lo voy a apuntar sino quiero que se me olvide.
Marta: La lección está en la página web de NSS. ¿Dónde mejor podrías guardarla, Jullion?



Member Login
 
Username 
Password 


Lost password or username? Get it here


Do not have a subscription? Sign Up now!