Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Orthography of adonde and a donde, adónde and a dónde, sino and si no
Transcript
Lesson
Marta:
Otra semana más con ortografía de las palabras. Nuestro sino, es aprender español muy bien. ¿No crees, Jullion?
Jullion:
Claro. La ortografía es muy importante porque puede cambiar el significado de muchas palabras. El objetivo adonde nos dirigimos es hablar perfectamente.
Marta:
¡Bravo! Ya hemos introducido entre los dos las palabras con las que vamos a practicar. Esta semana, a donde, adonde, a dónde y adónde. Pero también si no, en contraste con sino. ¡Venga!
Jullion:
Si no lo aprendemos bien, se nos olvida y es muy importante. ¡Ortografía sólo hay una!
Marta:
Como la Historia, aunque la Historia se puede escribir de muchas maneras. Así que hoy además, vamos a introducir una lección que no es de Historia, sino sobre Historia
Mm… ¿Dónde pusieron estas columnas de Hércules? Bueno, ni idea…parece como una puerta de entrada entre el mar Mediterráneo y el océano Atlántico.
Marta:
Exacto, situadas en Ceuta y Gibraltar. Si no tratas de imaginártelo como una fábula, no es tan mágico. De hecho, las columnas de Hércules no son muy altas, pero el estrecho de Gibraltar, es como dice la palabra: estrecho.
Jullion:
Sí claro. Montañas que las proporcionaron según el lugar adonde están situadas.
Adónde/A dónde is an interrogative/exclamative adverb that expresses location. It can be written in one word (adónde) or in two (a dónde), doesn't matter which.
Abuela, ¿adónde/a dónde va cargando esas bolsas tan pesadas? Déjeme que le ayude, ¡se va a hacer daño! Grandma, where do you think you are going with those heavy bags? Let me help you, ¡you are going to hurt yourself!