Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

El perro que ladra no muerde

5 June 2018

Expression - Episode 261

Valer la pena

29 May 2018

Expression - Episode 260

Poner las manos al fuego

15 May 2018

Expression - Episode 258

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente

8 May 2018

Expression - Episode 257

Llorar lágrimas de cocodrilo

1 May 2018

Expression - Episode 256

¡Qué mono!

24 April 2018

Expression - Episode 255

Llover a cántaros

17 April 2018

Expression - Episode 254

Volver las aguas a su cauce

10 April 2018

Expression - Episode 253

Speed 1.0x
/

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente

María: ¿Qué nos enseña la expresión del día de hoy, Noé? Pues que las oportunidades no aparecen todo el tiempo y hay que ser conscientes de ello. Hay que estar atentos, no quedarnos dormidos...
Noé: Dormidos como el camarón que se lo llevó la corriente.
María: Exacto. Una vez visitamos el Peñón de Guatapé con algunos de mis familiares y mi sobrina no se animaba a subir las escaleras. La muy miedosa decidió esperarnos abajo. Cuando le contamos lo fácil que había sido la subida y lo espectacular de las vistas desde la cima no lo podía creer. Nos rogó que esperásemos un rato así podía subir, pero nuestro bus de regreso a Medellín partía en media hora. Ya era tarde, camarón que se duerme se lo lleva la corriente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Esta frase graciosa y musical contiene un mensaje muy sabio y útil para cualquier persona y en cualquier situación. La alegoría de este desafortunado animalito, el camarón dormido, nos sirve de advertencia para estar siempre alertas y no desaprovechar oportunidades porque quienes se dejan llevar por las circunstancias sin tomar acción, a la larga se llenan de arrepentimientos. La imagen de un camaroncito arrastrado por la corriente nos afecta porque representa la incertidumbre; nadie sabe a dónde va a parar el camarón pero asumimos lo peor, quizás en la boca de un pez o la canasta de un pescador.

Lo más probable es que la expresión originó en una comunidad pesquera en torno a un río, donde estos animales forman parte de la dieta local. Los camarones se encuentran tanto en agua dulce como salada, pero es en los ríos específicamente donde los podemos encontrar aferrados a las piedras del fondo resistiendo el arrastre constante de la corriente. Quizás les parezca curioso que este crustáceo elija pasar tanto tiempo en el medio del torrente en lugar de la orilla donde la corriente es menos intensa. Pero la verdad es que tienen una buena razón. Varias especies de camarón se alimentan de esta manera, aferrándose a las piedras y enfrentando la corriente para capturar las partículas comestibles que fluyen hacia ellos. De esta manera vemos que los camarones en realidad son expertos y determinados oportunistas. Además, tiene sentido pensar que los camarones que se dejaron arrastrar, probablemente se durmieron y soltaron sus piedras. Por eso decimos: Al camarón que se duerme se lo lleva la corriente.

El refrán nos enseña que la vida es como un río que constantemente nos está retando pero que al mismo tiempo nos trae interminables oportunidades. Si estamos alertas y preparados podemos aprovecharlas, pero al dormir quedamos a la merced del río.

En inglés tenemos una frase muy corta que rima y quiere decir lo mismo: “You snooze, you lose.”

Ejemplo 1:

Cuando la vi sentada al otro lado del bar, me enamoré a primera vista. Era tan bella que me quedé sin palabras y fue en ese momento que sentí el pánico. ¡No sabía qué hacer a continuación! Si iba hacia ella y me quedaba mudo, pensaría que soy un idiota y nunca más la volvería a ver. Pero si no intentaba algo me arrepentiría por siempre así que finalmente después de mucho vacilar me armé de valor, compré dos bebidas y me acerqué. ¡Pero ya no estaba! La busqué por toda la discoteca, derramando las bebidas con cada paso desesperado hasta que finalmente la vi... bailando con otro tipo. De pronto recordé aquel viejo refrán que usaba mi papá. Al camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
When I saw her sitting there across the bar, it was love at first sight. She was so beautiful that I was speechless, and it was in that moment that I felt the panic. I didn’t know what to do next! If I went to her and didn’t say a word she would think I was an idiot and I’d probably never see her again. But if I didn’t try something I would regret it forever, so finally, after much hesitation, I gathered up my courage, bought two drinks, and went over. But she wasn’t there anymore! I looked for her all over the club, spilling the drinks with each desperate step until at last I saw her... dancing with another guy. Suddenly I remembered that old saying my dad used. You snooze, you lose.

Ejemplo 2:

- ¿Qué le pasa a Julio? Lo veo muy triste.
- ¿No oíste?
- No, dime.
- ¿Recuerdas esa compañía minera que vino al pueblo hace varios meses? Pues resulta que encontraron unos depósitos de plata en el valle y le ofrecieron mucho dinero a Julio para excavar en su tierra. Quién sabe, quizás pensó que si esperaba le ofrecerían más, pero en todo caso se quedó callado y se fue de viaje. Pero cuando regresó se dio con la sorpresa que la minera firmó contratos con sus vecinos. Ahora parece que ellos van a ser millonarios y Julio se quedó sin nada.
- ¡Uy, qué mala suerte! Por eso dicen que al camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
- What is wrong with Julio? He looks very sad to me.
- You didn’t hear?
- No, tell me.
- Remember that mining company that came into town several months ago? Well it turns out that they found silver deposits in the valley and they offered Julio a ton of money to dig in his land. Who knows, maybe he thought that if he held out they would offer him more, but in any case he kept quiet and went on a trip. But when he came back he was surprised to find out that the mining company signed contracts with his neighbors. Now it looks like they’re going to be millionaires while Julio is left with nothing.
- Oh, what bad luck! That´s why they say if you snooze, you lose.

Ejemplo 3:

Camila, estoy preocupada por ti. Tus notas han caído mucho desde el año pasado y has estado faltando a clase. ¡Nunca has hecho eso antes! Este es tu último año y estas cosas importan, sobre todo a la hora de postular a la universidad. Recuerda que al camarón que se duerme se lo lleva la corriente. Lo último que quiero es que te arrepientas de no haberte esforzado un poco más. El mes que viene son los exámenes de aptitud. Quiero que te prepares bien y dejes de faltar a tus clases. Aún queda tiempo para arreglar el daño.
Camila, I’m very worried about you. Your grades have gone way down since last year and you have been missing class. You’ve never done that before! This is your last year and these things matter, especially when you are applying to university. Remember that if you snooze, you lose. The last thing I want is for you to regret not putting in a little more effort. Next month are the placement exams. I want you to prepare for them and stop skipping classes. There is still time to undo the harm.