Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Todo depende del cristal con que se mire

29 April 2014

Expression - Episode 47

Color de rosa

22 April 2014

Expression - Episode 46

Pagar con la misma moneda

15 April 2014

Expression - Episode 45

Entre la espada y la pared

8 April 2014

Expression - Episode 44

Llueve sobre mojado

1 April 2014

Expression - Episode 43

Las dos caras de la moneda

25 March 2014

Expression - Episode 42

Cada loco con su tema

18 March 2014

Expression - Episode 41

Ver para creer

11 March 2014

Expression - Episode 40

Si quieres al perro, acepta las pulgas

4 March 2014

Expression - Episode 39

Speed 1.0x
/

Llueve sobre mojado

Cecilia: Estoy teniendo uno de esos días
César: ¿Cuando nada parece salir bien?
Cecilia: Y siento que me llueve sobre mojado. Te juro que todo estaría mejor, si no hubiera dejado mi cama.
César: Calma, recuerda que las aguas siempre vuelven a su cauce. Pero dime, ¿qué pasó?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La interpretación clásica de esta frase hace referencia a la acumulación de problemas. Cuando experimentas una racha de mala suerte y una desgracia es seguida por otra igual o peor, se dice que llueve sobre mojado. Así que la expresión se usa comúnmente para señalar que las cosas van empeorando.

Sin embargo también es aceptable decir que llueve sobre mojado para indicar que las cosas siguen igual; ni mejoran, ni empeoran. Consideren que cuando el suelo ya está saturado con agua, un poco más de lluvia tiene poco efecto. En esta metáfora la lluvia representa los infortunios. En algunos casos, cuando ocurren uno tras otro, se combinan para empeorar la situación, pero en otros casos son nada más que una repetición inconsecuente. En todo caso, puedes usar la expresión llueve sobre mojado y tanto el contexto como tu tono determinarán si quieres decir que las cosas “van de mal en peor” o si te resignas a “más de lo mismo”.

En inglés existe una expresión similar que dice: when it rains, it pours o, alternativamente, it never rains, but it pours. Se usan para expresar cuando un problema es seguido de varios más, o cuando te sorprenden varios problemas de golpe. Pero a diferencia de su homólogo en español, la expresión en inglés también se puede usar para indicar que varias cosas positivas ocurren a la vez.

Ejemplo 1:

Esta mañana no podía encontrar mis llaves. Ya iba muy retrasado cuando finalmente las encontré, pero cuando bajé al garaje me di con la sorpresa de que mi auto tenía una llanta pinchada. Así que llamé un taxi y cuando llegué a mi oficina descubrí que había olvidado mi billetera. En días como estos, cuando llueve sobre mojado, prefiero quedarme en mi casa.
This morning I couldn’t find my keys. I was already very late when I finally found them, but when I went down to the garage I was surprised to see that my car has a flat tire. So I called a cab and when I arrived at my office, I discovered that I had forgotten my wallet. On days like today I would rather stay at home because when it rains, it pours.

Ejemplo 2:

Esta temporada ha sido una de las peores en la historia del fútbol club Las Águilas. Se encuentran en la penúltima posición del torneo y han abandonado cualquier esperanza de llegar a las eliminatorias del campeonato, pero eso no significa que se racha de mala suerte ha terminado. Continúan acumulando derrotas y lesiones, pero sus fanáticos desilusionados ya no se sorprended. Parecen entender y aceptar que llueve sobre mojado.
This season has been one of the worst in the history of The Eagles football club. They are in the penultimate spot of the tournament and have abandoned any hope of reaching the knock-off round, but that doesn’t mean that their streak of bad luck is over. They continue to suffer losses and injuries but their disillusioned fans are no longer surprised. They seem to understand and accept that it never rains but it pours.

Ejemplo 3:

Quienes viven en áreas tropicales como el caribe, entienden que las tormentas no suelen ser incidentes aislados. Durante la temporada de huracanes, cada verano, llueve sobre mojado, es por eso que los habitantes de las islas ya se están preparando para el segundo huracán antes de que pase el primero.
Those who live in tropical areas like the caribbean, understand that storms tend not to be isolated incidents. During hurricane season, every summer, when it rains it pours, and that’s why the inhabitants of the islands are already preparing for the second hurricane before the first one has passed.