Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

26 January 2011

Episode #98

20 January 2011

Episode #97

13 January 2011

Episode #96

5 January 2011

Episode #95

29 December 2010

Episode #94

23 December 2010

Episode #93

16 December 2010

Episode #92

9 December 2010

Episode #91

2 December 2010

Episode #90

Speed 1.0x
/

Introduction

Pilar: Es miércoles, 29 de diciembre de 2010. Bienvenidos al último episodio de este año de News in Slow Spanish. Marta está de vacaciones en España y hoy presentaré yo el programa con mi amigo Jullion. Hola Jullion, ¿qué tal?
Jullion: Hola Pilar. Estoy muy bien. Bienvenida a nuestro programa.
Pilar: Muchas gracias. ¡Estoy muy contenta de estar aquí!
Jullion: ¡Excelente! Vamos a comenzar nuestro programa. ¿Qué noticias preparaste para esta semana?
Pilar: En el último programa de este año vamos a hablar de la tormenta de nieve en el noreste de EE.UU., los paquetes bomba descubiertos en algunas embajadas en Roma, el veredicto de culpabilidad emitido por el que fue el hombre más rico de Rusia y cómo las naciones occidentales lo ven como una falta de "estado de derecho" en ese país, y finalmente, los 33 mineros chilenos y sus familias van a Disney World!
Jullion: ¡Olé! El "lugar más feliz sobre la tierra"! ¡Bien, muy bien! Y después continuaremos con ...
Pilar: ... gramática, expresiones, y el siguiente capítulo de El Diario de Ernesto Madero.
Jullion: ¡Por supuesto! ¿Continuamos hablando de las formas no personales?
Pilar: Sí, hoy en la sección de gramática del programa continuamos hablando del participio. En la expresión de la semana "nos faltará el canto de un duro". Y en uno de los últimos capítulos de El Diario, los celos y la duda resultan en la primera pelea de Ernesto.
Jullion: ¡Muy bien! Lista para iniciar el programa, Pilar?
Pilar: ¡Claro que sí!

Una tormenta de nieve paraliza el noreste de EE.UU.

29 December 2010

Una fuerte tormenta de nieve golpeó el noreste de Estados Unidos el domingo. La tormenta invernal trajo fuertes vientos, bajas temperaturas y fuertes nevadas. Las ráfagas de viento en algunas zonas alcanzaron hasta las sesenta y dos (62) millas por hora.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un paquete bomba desactivado en la embajada griega en Roma

29 December 2010

El lunes, unos paquetes sospechosos fueron encontrados en las embajadas griegas, venezolana y danesa en Roma. El paquete que se encontró en la embajada griega contenía un explosivo y fue desactivado. Nadie resultó herido. La policía dijo que los paquetes sospechosos enviados a las embajadas de Venezuela y Dinamarca no contenían explosivos.

Dos paquetes bomba explotaron el 23 de diciembre en las embajadas de Suiza y Chile en Roma, e hirieron a un empleado en cada embajada. La policía dijo que la Federación Anarquista Informal se atribuyó la responsabilidad de estos ataques. El 2 de noviembre, presuntos anarquistas griegos enviaron catorce (14) paquetes bomba a las embajadas extranjeras en Atenas, así como al primer ministro italiano, Silvio Berlusconi, al presidente francés, Nicolas Sarkozy, y a la canciller alemana, Angela Merkel. Dos de los dispositivos explotaron sin causar heridos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Rusia emite un veredicto de culpabilidad al magnate petrolero encarcelado

29 December 2010

Rusia ha acusado a las naciones occidentales de ejercer una presión "inaceptable" sobre el juicio del encarcelado magnate petrolero, Mijaíl Jodorkovski. El ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia reaccionó a las críticas de Estado Unidos y Alemania el lunes después de que un veredicto de culpabilidad fuera emitido en el segundo juicio contra el magnate Mijaíl Jodorkovski y su socio Platón Lébedev.

Jodorkovski, una vez visto como una amenaza para el ex presidente Vladimir Putin, fue condenado por malversación de fondos. Fue encarcelado por primera vez en 2005, por fraude y evasión fiscal. Jodorkovski y Lébedev fueron acusados en este segundo juicio de apropiación ilícita de las acciones de la petrolera Oriental, de robo de crudo a las filiales de la desparecida Yukos, que pertenecía al oligarca, y de lavado del dinero obtenido con su venta.

La secretaria de Estado de Estados Un

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Los mineros chilenos rescatados se van a Disney World

29 December 2010

Funcionarios de Disney dijeron que las treinta y tres (33) víctimas y sus familias, así como aquellos que ayudaron en el rescate, irán a Disney World en Florida para unas vacaciones de una semana en enero de 2011. Cada familia recibirá una tarjeta de regalo de quinientos (500) dólares. El grupo servirá como Gran Mariscales honorarios de un desfile de Main Street EE.UU..

La historia de los treinta y tres (33) mineros que sobrevivieron durante sesenta y nueve (69) días atrapados dos mil trescientos (2.300) pies bajo tierra fue uno de los momentos más intensos de 2010. Muchos consideraron su exitoso rescate en octubre como un milagro. La valentía de los mineros, sus familias, y el equipo de rescate ha inspirado a personas de todo el mundo.

Los mineros son tratados actualmente como estrellas de rock. Les ofrecen contratos para escribir libros sobre ellos, ofertas para hacer cine y vi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Non-personal forms of a verb. Participle - Part II

Pilar: Jullion, esta semana también hablaremos de las formas no personales. El infinitivo lo damos por explicado, pero no el participio.
Jullion: Y una vez más como siempre hacemos, utilizaremos nuestra lección de hoy, es decir las formas no personales, para usar el participio en nuestro diálogo de la sección de gramática.
Pilar: Exactamente…tenemos incorporados diferentes usos del participio en este diálogo. Y amigos, no olvidéis revisar la lección de gramática en nuestra página web donde encontraréis perfectamente explicada esta lección.
Jullion: Y creo que además también nos vas a ilustrar con algún ejemplo interesante de la historia o la cultura de España. ¿Qué tienes pensado para hoy, Pilar?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

In the previous lesson we saw that the past participle, one of the non-personal forms of a verb, can work as an adjective and an attribute with copulative verbs and its main function is to form the perfect tenses together with the auxiliary verb "haber".

In this lesson we'll see another main function of the past participle, to form the passive voice.

The Passive form of the Verb

The passive voice is a verb construction in which the subject is presented as passive (subject patient), while the action taken by the verb is performed by a complement (agent object) and not the individual agent verb in the active voice.

The active and passive sentences follow this structure:

Subject + verb + direct object

Passive: Subject patient (direct object of the active sentence) + verb to be + past participle of main verb + complement agent (the subject of the active sentence)

Adela compra un libro --> Un libro es comprado por Adela.
Adela buys a book --> A book is purchased by Adela.

Picasso pintó el Guernica --> El Guernica fue pintado por PIcasso.
Picasso painted the Guernica --> The Guernica was painted by Picasso.

Note: The verbs haber and tener are exceptions and they do not take the passive form.

Tengo un gato --> Un gato es tenido por mí. (INCORRECT)

Past Participle Periphrases

1. Llevar + participio: Indicates that an action has been happening for some time but it's still not completed.

Llevo andados tres kilómetros y aún me quedan más de dos.
I've already walked more kilometers and I still have two more to go.

2. Andar + participio: It is used to express a situation that has been going on for too long.

Andamos parados desde hace más de cuatro meses.
We've been unemployed for more than four months.

3. Tener + participio: Expresses an action completed in the past.

Ya tengo comprado el traje para la boda de mi hermana.
I've already bought the suit for my sister's wedding.

4. Ir + participio: It refers to an action that is happening now.

Vas cansada de tanto peso que llevas.
You are tired because you are carrying a lot of weight.

5. Dar + participio: This perífrasis is usually found with the preposition "por" linking the two verbs and it expresses that an action was concluded unilaterally.

El profesor dio por explicada la lección aunque los alumnos no la entendieron.
The professor considered the lesson done even though the students didn't understand it.

El canto de un duro

Jullion: Bienvenida Pilar. Esta semana vamos a aprender una expresión nueva que tú usas a menudo. ¿Nos quieres contar alguna anécdota para explicar la nueva expresión de esta semana?
Pilar: Hola Jullion, primero gracias por invitarme. Estaré encantada de estar aquí unos días, pero ha faltado el canto de un duro para que hoy no llegara a la hora que habíamos quedado.
Jullion: ¿ El canto de un duro? ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "el canto de un duro" es una expresión popular que se utiliza para designar que algo no ha sucedido por muy poco, que algo ha estado cerca de suceder pero al final no ha sucedido.

Las formas más comunes en las que se puede encontrar esta expresión son "por el canto de un duro" o "faltar el canto de un duro".

Un "duro" es como se llamaba a las monedas de cinco pesetas. Las pesetas eran las monedas que existían en España antes de la entrada del euro en enero de 2002. El canto del duro se refiere al grosor de la moneda, o sea que cuando te falta el canto de un duro te falta muy poco.

Una expresión equivalente en inglés sería "by the skin of one's teeth".

Ejemplo 1:

Nos ha faltado el canto de un duro para chocar con ese ciervo que estaba cruzando la carretera. ¡Menos mal que has frenado a tiempo!
By the skin of our teeth we didn't hit that deer that was crossing the road. Fortunately, you pushed the breaks in time.

Ejemplo 2:

Faltó el canto de un duro para que le pillaran copiando en el examen. Suerte que el profesor no se dio cuenta.
By the skin of his teeth he did not get caught cheating on the exam. Luckily the professor didn't realize.

Ejemplo 3:

Me encontré con Paco por el canto de un duro. Me dijo que tenía que irse treinta segundos antes de que yo entrara en su casa.
I ran into Paco by the skin of my teeth. He said that he had to leave thirty seconds before I walked in his apartment.

Fill in the blanks with the participle form of the verbs in parenthesis. Make sure you use a periphrases or the passive voice.
  1. Mario (jugar) más de tres horas y todavía no está cansado.
  2. Otro premio le (entregar) al famoso director de cine por su nueva obra maestra.
  3. Ya (encargar) todos los regalos de Navidad. ¡Tengo tanta ansiedad por saber qué me han comprado a mí!
  4. (parar) en esta caravana más de dos horas y no parece que vayamos a avanzar mucho.
  5. Este acueducto (construir) por los romanos en el siglo II.
  6. El director (finalizar) la actuación pero los músicos querían seguir tocando.
  7. No puedes (cargar) con tanto peso. Te harás daño en la espalda.
  8. Mi coche (reparar) por el mecánico.
  9. El Guggenheim de Nueva York (visitar) por millones de turistas cada año.
  10. Los ladrones que robaron la joyería (detener) por la policía anoche.

Fill in the blanks with one of the irregular participles from the list.
Frito Abierto Vuelto Impreso Visto Muerto Absuelto Cubierto Puesto Rota

  1. Cuando he de mis vacaciones, me sorprendió que hubieran un ascensor en mi edificio.
  2. Los papeles que has no se ven bien. Al parecer, la impresora está .
  3. Me gusta mucho el chorizo y que esté de mucha salsa de tomate.
  4. He que la por fin la nueva tienda de ropa del barrio ha . Llevaban años reformándola.
  5. El asesino fue en el caso del hombre encontrado en el parque.