Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

The Conditional Perfect

18 June 2015

Grammar - Episode 327

The Future Perfect Indicative

11 June 2015

Grammar - Episode 326

The Past Perfect Indicative - Part II

4 June 2015

Grammar - Episode 325

The Past Perfect Indicative - Part I

28 May 2015

Grammar - Episode 324

The Present Perfect vs. Preterit

21 May 2015

Grammar - Episode 323

The Present Perfect - Part III

14 May 2015

Grammar - Episode 322

The Present Perfect - Part II

7 May 2015

Grammar - Episode 321

The Present Perfect - Part I

30 April 2015

Grammar - Episode 320

Defining and Explanatory Adjectives

23 April 2015

Grammar - Episode 319

Speed 1.0x
/

The Present Perfect vs. Preterit

Marta: Este año no he ido, Rylan… pero hay un evento en primavera en una ciudad a una hora al norte de Barcelona que no me perdía nunca.
Rylan: Un evento que no te has perdido nunca hasta ahoracuenta, cuenta. Parece interesante
Marta: Lo llamamos el festival de las flores y dura una semana, ¿sabes? Y es, bueno, ¡divino! Toda la ciudad se llena de flores y motivos florales en los parques, plazas, monumentos… y hasta en los patios privados de los edificios. ¿Has estado alguna vez en Girona?
Rylan: ¡Hombre claro! Es una ciudad pequeña cerca de la Costa Brava, ¡bellísima! Pero yo fui en invierno. Nunca he estado en primavera y mucho menos en este festival de las flores.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

To decide between when to use the pretérito perfecto and the pretérito, we need to keep in mind the unit of time in which an action took place and the unit of time in which the speaker is referring to it. From these two tenses, the pretérito perfecto is the closest to the present time. We use the pretérito perfecto with time expressions such as hoy, esta mañana, este mes, etc., to emphasize that an action is still inside the unit of time of the present. On the other hand, the pretérito refers to actions outside the unit of time, and therefore, this tense uses time expressions such as ayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, hace cinco años, etc., which make clear that an action finished completely and has no longer any relevance in the present time.

Pretérito perfecto:

1) The unit of time to which the speaker is referring to hasn’t finished yet.

--It’s 9 pm and the day hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of “today.”
Hoy he tenido una entrevista de trabajo.
Today I’ve had a job interview.

--It’s Thursday and the week hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of “this week.”
Esta semana he corrido treinta millas.
This week I‘ve run thirty miles.

--It’s August 20th and the month hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of this “month.”
Este mes he leído tres novelas.
This month I’ve read three novels.

--It’s November and year hasn’t finished yet. The speaker is talking inside the unit of time of this “year.”
Este año he ahorrado diez mil euros.
This year I’ve saved ten thousand euros.

2) The unit of time to which the speaker is referring to has finished, but it is still very close to the present time. In these cases, the use of the pretérito perfecto is preferred in Spain, even though both tenses are correct, and the speaker may choose to use either one (the use of the pretérito perfecto brings the action closer to the present). In Latin America, however, the pretérito is always used.

--It’s 10pm and the unit of time of “this morning” has already finished, but the action is still very close to the present time.
Esta mañana no he desayunado. (Spain)
This morning I haven’t had breakfast.
Esta mañana no desayuné. (Latin America)
This morning I didn’t have breakfast.

--It is Monday and the unit of time of “this weekend” has already finished, but the action is still very close to the present time.
Este fin de semana he estado en Austria. (Spain)
This weekend I have been to Austria.
Este fin de semana estuve en Austria. (Latin America)
This weekend I was in Austria.

3) We use the pretérito perfecto without mentioning any expression of time, but it is understood that the action happened “today” or recently.

¿Dónde has estado? Where have you been?
¿Has ido al banco? Have you gone to the bank?
¿Has lavado los platos? Have you washed the dishes?
¿Has llamado al médico? Have you called the doctor?

Note: The use of the pretérito is preferred in Latin America.

Pretérito:

We use the pretérito when the action is outside the unit of time in which the speaker is talking. Expressions of time like ayer, la semana pasada, el mes pasado, el año pasado, etc, are used.

Ayer tuve una entrevista de trabajo.
Yesterday I had a job interview.

La semana pasada corrí treinta millas.
Last week I ran thirty miles.

El mes pasado leí tres novelas.
Last month I read three novels.

El año pasado ahorré diez mil euros.
Last year I saved ten thousand dollars.

El fin de semana pasado estuve en Austria.
Last weekend I was in Austria.

Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto or the pretério as appropriate.
  1. Hoy una noticia que me ha inspirado. (yo; leer)
  2. Ayer una película que nos impresionó. (nosotros; ver)
  3. Esta mañana al museo. (ir)
  4. Ayer mi amigo y yo a la biblioteca a devolver unos libros. (ir)
  5. La semana pasada me a Isabel en el supermercado. (encontrar)
  6. Miguel, esta semana no he podido llamarte porque el teléfono. (perder)
  7. Hoy las clases en la universidad. (empezar)
  8. Este año el rendimiento de todos los estudiantes excelente. (ser)
  9. Nosotros a Badajoz hace dos días. (llegar)
  10. Después de un año de investigaciones, la policía todavía no sabe cuál el móvil del crimen. (ser)


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto or the pretério as appropriate.
  1. Julia, ¿ la carta que esperábas? (recibir)
  2. Camilo, éste es Santiago, él y yo la vuelta al mundo cuando terminamos la universidad. (dar)
  3. Este mes cinco postales de mis amigos. (yo; recibir)
  4. Todavía no trabajo y estamos en el paro. (nosotros; encontrar)
  5. Dos indocumentados fueron asesinados a tiros, según hoy fuentes de la Policía Nacional. (informar)
  6. Luis y Anabel una niña esta mañana en el hospital. (tener)
  7. Marta, ¿sabes a quién hoy? (yo; conocer)
  8. En las manifestaciones de esta semana, tres manifestantes la vida. (perder)
  9. ¿Qué vosotros este fin de semana? (hacer)
  10. Eva la carrera de periodismo este año. (terminar)


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto compuesto or the pretérito indefinido as appropriate.
A: ¿ (leer, tú) el nuevo libro de nuestro escritor favorito?
B: No, pero tú no eres el primero que me (hablar) de ese libro. Mi hermana me lo (recomendar) la semana pasada. Ella se lo (leer) en sólo dos días y me dijo que le (encantar).
A: Es toda una obra de arte de la literatura moderna. Lo que (disfrutar) yo leyendo ese libro...¿y el final?...el final del libro te va a impresionar.
B: Voy a tener que leérmelo. No (leer) un libro en más de tres años. Ya es hora de que me lea alguno, ¿verdad?
A: ¿Es que no (tener tiempo, tú) de leer o no (tener ganas, tú) de leer?
B: Una combinación de ambas cosas. No (encontrar, yo) ningún libro que me llamara la atención y además (estar) muy ocupado en el trabajo.
A: Lo de que no encontraras ningún libro que quisieras leer, vale...pero, ¿que no tuvieras tiempo en tres años? Vamos, esa es una excusa muy mala.
B: Bueno, a lo mejor sí la es, pero como todo el mundo está hablando de ese libro, me lo voy a leer. De hecho, mi hermana me (comprar) una copia para mí ayer cuando (ir) al centro comercial.
A: Pues ahora ya no tienes ninguna excusa que valga. Empieza a leértelo lo antes posible. Ya verás como te vas a enganchar.
B: Esta misma noche lo empiezo.