| Marta: | ¡La de años que han pasado desde que Penélope Cruz actuó en la película de Fernando Trueba, La niña de tus ojos! ¿La has visto? Se estrenó en el año 1998. |
| Salvador: | ¿La niña de tus ojos? Pues… no, no me acuerdo. Pero vamos, es bastante vieja, ¿no? De finales de los 90, ¿dices? |
| Marta: | La película es de lo más tonta pero hay que ver lo guapa que está Penélope Cruz en esa película… y lo bien que canta. En noviembre del 2016 se ha estrenado otra película con los mismos personajes, ¿sabes? y ¡la que se ha montado! |
| Salvador: | ¿Sale Penélope Cruz en esta película, también? ¿Cómo se titula? |
| Marta: | La reina de España. |
| Salvador: | Y ¿qué ha pasado? |
As we saw in last week's episode, the Spanish articles are used to emphasize certain words in a sentence. The definite article and the neutral article "lo" also have that function.
1.- With exclamatory and suspension intonation, the neutral article lo is used in statements of emphatic intent:
¡Lo grande que es esta casa!
What a great big house!
¡Lo listas que son estas niñas!
How smart these girls are!
The neutral article can also be used in front of adverbs with the same emphatic intent:
¡Lo bien que canta!
What great singing skills he has!
¡Lo lejos que vive Toni!
How far does Toni live!
2.- The neutral article has an emphatic value in colloquial expressions introduced by the verbs ser / estar + the preposition de and a superlative comparative adjective (más+adjective):
¡Es de lo más tonto!
He's so stupid!
¡Está de lo más insoportable!
He's being very obnoxius!
3.- The definite articles are also used in statements of emphatic intent:
¡Hay que ver el calor que hace!
Hace mucho calor.
It is way too hot!
¡No te imaginas la gente que había!
Había mucha gente.
There were too many people!
4.- By the elision of the quantifier, the definite article la forms an intensifying phrase together with the preposition de in exclamatory sentences with suspended intonation:
¡La de nieve que cayó ayer!
We had a lot of snow yesterday!
¡Con la de fuerza que tuvo que darle para romperlo!
He must have hit it really hard to break it!
1.- With exclamatory and suspension intonation, the neutral article lo is used in statements of emphatic intent:
¡Lo grande que es esta casa!
What a great big house!
¡Lo listas que son estas niñas!
How smart these girls are!
The neutral article can also be used in front of adverbs with the same emphatic intent:
¡Lo bien que canta!
What great singing skills he has!
¡Lo lejos que vive Toni!
How far does Toni live!
2.- The neutral article has an emphatic value in colloquial expressions introduced by the verbs ser / estar + the preposition de and a superlative comparative adjective (más+adjective):
¡Es de lo más tonto!
He's so stupid!
¡Está de lo más insoportable!
He's being very obnoxius!
3.- The definite articles are also used in statements of emphatic intent:
¡Hay que ver el calor que hace!
Hace mucho calor.
It is way too hot!
¡No te imaginas la gente que había!
Había mucha gente.
There were too many people!
4.- By the elision of the quantifier, the definite article la forms an intensifying phrase together with the preposition de in exclamatory sentences with suspended intonation:
¡La de nieve que cayó ayer!
We had a lot of snow yesterday!
¡Con la de fuerza que tuvo que darle para romperlo!
He must have hit it really hard to break it!
Identify the correct use of the emphatic value of the definite article by filling in the blanks with:
1 - use of "lo" for emphatic intent
2 - for ser/estar...más sentences
3 - use of "el, la" for emphatic intent
4 - use of "la de" in exclamatory sentences
1 - use of "lo" for emphatic intent
2 - for ser/estar...más sentences
3 - use of "el, la" for emphatic intent
4 - use of "la de" in exclamatory sentences
- ¡Lo bien que lo has hecho!
- ¡No veas la película que he visto hoy!
- ¡Lo tarde que has llegado hoy!
- ¡Es de lo más exquisito del mercado!
- Con la de trastos que tienes, ¿cómo tienes espacio en la habitación?
- ¡Es de lo más aburrida!
- ¡La de cosas que has comprado!
- ¡Está de un antipático!
- ¡Lo grande que se ha hecho tu hijo!
- ¡Hay que ver el viento que se ha levantado!
Fill in the blanks with the appropriate emphatic value of the definite article.
A: ¡Hay que ver frío que está haciendo este invierno en la ciudad!
B: ¡Es una exageración! ¡ nieve que cayó el otro día! Por lo menos tuvimos unos 30 centímetros de nieve.
A: La entrada de mi casa estaba bloqueada por la nieve. No podía ni entrar ni salir así que todos nos pusimos a espalar la nieve.
B: Ese debió ser un trabajo muy duro. horas que tuvisteis que pasaros quitando nieve con las palas.
A: No tardamos tanto. Pero por bien que lo hicimos, después de quitar la nieve, nos fuimos a tomar un chocolate a la taza para volver a entrar en calor.
B: ¡Os lo merecíais! ¡ bueno que está el chocolate a la taza!
A: ¡Me encanta! ¡Es reconfortante después de un día tan frío!
B: ¡Ni que lo digas! ¡ que me apetece un chocolate a la taza ahora!