| Carmen: | Hoy hablaremos de cine con mayúsculas. ¡De una obra de arte! De tener que elegir entre las mejores películas de Pedro Almodóvar, deberíamos escoger esta, Guillermo: Dolor y gloria. ¡Vale la pena! |
| Guillermo: | Bueno, ha habido otras realmente estupendas… Cada una pertenece a una época, a una situación política o social distinta, y también a un diferente momento personal del director. |
| Carmen: | ¿Y qué me dices del actor principal, Antonio Banderas? Con hablar más y más alto, no sería suficiente. ¡Sublime, perfecto, inmejorable! ¡Qué gran actor! |
| Guillermo: | Por actuar tan estupendamente como tú muy bien dices, le han dado el premio a la mejor interpretación masculina en el Festival de Cannes 2019. |
Idiomatic Uses of the Infinitve:
A. A+INFINITIVE: this idiom has an imperative value hence it's used to command.Ya hemos hecho todos los deberes...ahora, ¡a jugar!We have already done our homework...now, ¡let's play!
¡A callar! No puedo concentrarme con tanto ruido.
Shut up! I can't focus with all this noise.
B. AL+INFINITIVE: time expression that it is used to express that the action introduced by the infinitive takes place at the same time as the action introduced by the main verb. It's equivalent to "cuando+indicative verb".
Al entrar por la puerta, se cayó el espejo que había colgado en la pared. (Cuando entré por la puerta...)
When I entered through the door, the mirror hung on the wall fell.
Se derrumbó al conocer la noticia de la muerte de su abuela. (...cuando conoció la noticia...)
He collapsed when he heard the news of his grandmother's death.
C. CON+INFINITIVE: this idiom has a concessive/conditional value and it's equivalent to "aunque" (although) or "si" (if).
Con ponerle una pizca de sal basta para que el cocido sepa bien. (Si le pones...)
Just by adding a pinch of salt it's enough for the stew to taste good.
Piensa que con hablar más alto mi amigo alemán le va a entender mejor. (Piensa que si le habla...)
He thinks that just by speaking louder my German friend will understand him better.
D. DE+INFINITIVE: this idiom has a conditional value and it's equivalent to "Si+indicative or subjunctive verb".
De tener vacaciones la semana que viene, me iría a Cuba. (Si tuviera vacaciones...)
If I were on vacation next week, I'd go to Cuba.
De sacar una matrícula de honor en el examen, sus padres le comprarán el coche. (Si saca una matrícula de honor...)
If he gets an A on the exam, his parents would buy him a car.
E. POR+INFINITIVE: this idiom has a causal value and it's equivalent to "porque/puesto que/como + indicative verb).
El hombre fue detenido por llevar un arma encima cuando caminaba por la calle. (...porque llevaba un arma...)
The man was arrested for carrying a weapon when he was walking on the street.
Por no tener los permisos oportunos, le cerraron la discoteca. (Como no tenía los permisos...)
They closed his nightclub for not having the proper permits.
The Infinitve in instructions and questions:
The infinitive is often used as equivalent to the imperative instructions, signs or in questions in advertising.Abrir envase. Colocar la pizza en el horno. Cocinar durante 35 minutos.
Open package. Put pizza on oven rack. Cook for 35 minutes.
No pasar.
Do not cross.
No fumar.
No smoking.
¿Por qué no comprar dos y pagar sólo uno?
Why not buying two and paying just for one?
Fill in the blanks with the most appropriate preposition (a, al, con, de, por).
- estallar la bomba, se rompieron todos los cristales del edificio.
- Llevo todo el día trabajando. En cuanto llegue a casa, ¡ descansar!
- venir, avísame por si no estoy en casa.
- Sólo nos queda la habitación del segundo piso pintar.
- Tropecé con una piedra caminar hacia tu casa.
- prestarme unos doscientos dólares ya me apaño hasta final de mes.
- ¡ trabajar! No os pago por hacer el vago.
- comer verduras, sólo comería coliflor. Las demás no me gustan.
- sacar la basura sin cerrar bien la bolsa, me manché los zapatos.
- Creo que comprar 3 kilos de carne, 2 de patatas y bebida, tendremos suficiente para todos.
Fill in the blanks with one of the infinitives from the list below.
Ir Pedir Venir Discutir Dormir Reunir Salir Oír
A: Esta mañana me tenía que con mis jefes para la nueva política de empresa que entrará en vigor pronto.
B: ¿Y qué ha pasado?
A: Pues ayer por la noche me fui a tarde preparando la reunión y esta mañana me he quedado dormido.
B: ¡Oh no! Habrás tenido que pitando de casa.
A: Sí. ¡Como un rayo! He decidido en tren para ahorrar tiempo al buscar aparcamiento pero el tren ha tardado un montón en , con lo que ya se me hacía tardísimo.
B: Cuánta más prisa tienes, más cosas te pasan. Pero al final, ¿has llegado a tiempo a la reunion?
A: Por suerte, lo he conseguido. Justo a tiempo.
B: ¿Y de qué trataba la reunión?
A: Los sindicatos querían una mejora en las condiciones de los camioneros que hacen las entregas a domicilio.
B: Y los jefes no estaban dispuestos a cambiar las condiciones, ¿verdad?
A: Al principio, no. Primero querían las propuestas de los sindicatos y después tomar una decisión. Pero finalmente, han cedido a las propuestas de los sindicatos y las nuevas condiciones de trabajo se llevarán a cabo.
B: ¡Qué bien! En pocas empresas los jefes escuchan a los sindicatos.
A: Esta mañana me tenía que con mis jefes para la nueva política de empresa que entrará en vigor pronto.
B: ¿Y qué ha pasado?
A: Pues ayer por la noche me fui a tarde preparando la reunión y esta mañana me he quedado dormido.
B: ¡Oh no! Habrás tenido que pitando de casa.
A: Sí. ¡Como un rayo! He decidido en tren para ahorrar tiempo al buscar aparcamiento pero el tren ha tardado un montón en , con lo que ya se me hacía tardísimo.
B: Cuánta más prisa tienes, más cosas te pasan. Pero al final, ¿has llegado a tiempo a la reunion?
A: Por suerte, lo he conseguido. Justo a tiempo.
B: ¿Y de qué trataba la reunión?
A: Los sindicatos querían una mejora en las condiciones de los camioneros que hacen las entregas a domicilio.
B: Y los jefes no estaban dispuestos a cambiar las condiciones, ¿verdad?
A: Al principio, no. Primero querían las propuestas de los sindicatos y después tomar una decisión. Pero finalmente, han cedido a las propuestas de los sindicatos y las nuevas condiciones de trabajo se llevarán a cabo.
B: ¡Qué bien! En pocas empresas los jefes escuchan a los sindicatos.