| María: | Celia Cruz es probablemente la persona más famosa que nos ha dado Cuba pero, ¿qué queda de ella en su país natal? A fin de cuentas, la mayor parte de su vida la pasó exiliada en Estados Unidos. Cuando Fidel Castro tomó la isla en 1959, ella ya era una estrella. Celia contó alguna vez la historia de uno de sus últimos conciertos en La Habana. Fidel estaba sentado en primera fila. Al terminar, cuando todos aplaudían, la cantante se fue rápidamente al camerino. El director artístico le informó que no le podrían pagar porque no le había hecho reverencia al comandante. A partir de ahí, Celia supo que intentar quedarse en Cuba era gastar pólvora en zamuro. Con todos los negocios, la radio y la televisión bajo control del Estado, nunca podría recuperar su libertad de expresión artística. A los pocos meses, en un viaje por México junto a su orquesta, decidió no regresar. |
| Jesús: | Y nunca más en su vida volvió a Cuba, ¿no es así? |
| María: | En 1961 quiso regresar cuando se enteró de que su madre estaba gravemente enferma. Pero Fidel Castro no le había perdonado que se fuera de Cuba. Por más que Celia intentó ver una vez más a su madre antes de morir, era gastar pólvora en gallinazos. Cuando enterraron a su mamá, Celia lloró y prometió no volver a su tierra hasta que desapareciera el régimen. |
Crocodile tears
Llorar lágrimas de cocodrilo
Better to be alone than in bad company
Mejor solo que mal acompañado
My better half
La media naranja
Birds of a feather flock together
Dime con quién andas y te diré quién eres
Time heals all wounds
El tiempo lo cura todo
Water under the bridge
Lo pasado, pisado
To kill the messenger
Matar al mensajero
To tip one's hat
Sacarse el sombrero
To be a scapegoat
Ser el chivo expiatorio
Bury the hatchet
Echar pelillos a la mar
If the shoe fits
Si te queda el saco, póntelo
To let one's guard down
Bajar la guardia
With friends like these...
Con amigos así, ¿quién necesita enemigos?
A friend in need is a friend indeed
En la necesidad se conoce a los amigos
As the twig is bent, so grows the tree
Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza
Love is cruel
Amores perros
To be a snob
Ser un sifrino/fresa/pituco
To burn one's bridges
Quemar las naves
Pick your battles wisely
Gastar pólvora en zamuro
Like father, like son
Hijo de tigre
The smaller the town, the bigger the scandal
Pueblo chico, infierno grande
To come from good stock
De buena/pura cepa
To be at each other's throats
Agarrarse de las mechas
A sweetheart
Un pan de dios
Gastar pólvora en zamuro – to pick your battles wisely
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts