Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

¿Qué onda?

14 October 2013

Expression - Episode 19

Mejor solo que mal acompañado

8 October 2013

Expression - Episode 18

Quemarse las pestañas

1 October 2013

Expression - Episode 17

Donde hay humo hay fuego

24 September 2013

Expression - Episode 16

Órale

17 September 2013

Expression - Episode 15

¡Ojalá!

10 September 2013

Expression - Episode 14

A palabras necias, oídos sordos

3 September 2013

Expression - Episode 13

El perro que ladra no muerde

27 August 2013

Expression - Episode 12

Valer la pena

20 August 2013

Expression - Episode 11

Speed 1.0x
/

Órale

Jorge: Órale, María. Hoy nos toca explorar una expresión muy, pero muy mexicana, ¿no te parece?
María: Órale, sin lugar a dudas. Cuando escucho a alguien usar esta palabra, es casi seguro que esa persona viene de México.
Jorge: Esto lo podemos decir con confianza, porque “órale” no es un estereotipo reservado para los personajes cómicos, es una expresión de uso común y frecuente a través de México.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de hoy es indiscutiblemente Mexicana. La palabra órale ha pasado de ser un simple modismo de la jerga mexicana a una expresión multifacética con fuertes raíces en la identidad cultural del país. Hoy podemos escuchar esta expresión a diario en todo tipo de situaciones informales y dependiendo del contexto su significado puede variar bastante.

Su origen es humilde. La raíz “ora” es simplemente una abreviación de la palabra ahora que se utilizaba comúnmente en comunidades de clase trabajadora a mediados del siglo veinte. Cuándo y cómo se añadió la terminación “le” es un misterio. Pero la pequeña modificación tuvo un gran efecto al ampliar las posibles aplicaciones de la palabra. Las generaciones jóvenes adoptaron órale a su vocabulario y con el tiempo se fueron añadiendo diferentes significados. Luego, con la ayuda de personajes populares como el Chavo del Ocho, órale se convirtió en una expresión de uso común.

Según el contexto su traducción al inglés varía. Al expresar aprobación, decir órale es como decir “all right” o “right on”. En el contexto de un saludo, su equivalente en inglés sería: “What’s up?”. Si órale se usa para indicar asombro, entonces en inglés diríamos “wowy si lo que quieres es alentar a alguien, entonces la traducción es “c’mon” o “go for it”.

Los siguientes ejemplos nos ayudarán a comprender los diferentes usos de órale:

Ejemplo 1, APROBACIÓN:

- ¿José, tuviste la oportunidad de reservar una mesa el restaurante para esta noche?
- Los llamé pero resulta que no aceptan reservaciones. ¿Te parece si vamos un poco más temprano, como a las 7, para conseguir una buena mesa?
- Órale.
- Jose, did you have the chance to reserve a table at the restaurant for this evening?
- I called them but it turns out that they don’t accept reservations. How do you feel about going there a little earlier, like about 7, so we can get a good table?
- All right.

Ejemplo 2, SALUDO:

¡Órale, Luis, hace tanto tiempo que no nos vemos! ¿Cómo has estado?
What’s up, Luis, we haven’t seen each other in so long! How have you been?

Ejemplo 3, ASOMBRO:

¡Órale, cuántas estrellas! Creo que nunca he visto un cielo tan despejado. Qué diferencia hace venir aquí a una hora de la ciudad. Voy a ver cuántas constelaciones puedo contar esta noche.
Wow, so many stars! I don’t think I’ve ever seen a sky so clear. What a difference it makes to come out here, an hour outside the city. I’m going to see how many constellations I can count tonight.

Ejemplo 4, EXHORTACIÓN:

Dejé de prestar atención y de pronto son más de las doce. Tú deberías estar durmiendo ya, así que órale, ¡todos a la cama!
I stopped paying attention and suddenly it’s past midnight. You should be sleeping already, so c’mon, everybody go to bed!