Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Quien calla, otorga

4 December 2014

Expression - Episode 299

Ser peor el remedio que la enfermedad

26 November 2014

Expression - Episode 298

Meterse en un berenjenal

20 November 2014

Expression - Episode 297

Dar calabazas

13 November 2014

Expression - Episode 296

Predicar en el desierto

6 November 2014

Expression - Episode 295

Lo cortés no quita lo valiente

30 October 2014

Expression - Episode 294

Tener mano izquierda

23 October 2014

Expression - Episode 293

Despedirse a la francesa

16 October 2014

Expression - Episode 292

Ser la niña de sus ojos

9 October 2014

Expression - Episode 291

Speed 1.0x
/

Predicar en el desierto

Marta: Cuando los niños pequeños están viendo dibujos animados en la televisión y tú los llamas a cenar, ¡es como predicar en el desierto! Yo no sé si no te oyen o pretenden que no te oyen.
Rylan: ¿Cómo si predicaras en el desierto? Pues, francamente… los entiendo perfectamente. Si yo estoy viendo mi programa favorito y me llaman por teléfono, ni me entero.
Marta: Pues cuando yo era pequeña eso no pasaba. Cuando mi madre nos llamaba a cenar, acudíamos a la primera llamada. Si no la cena se enfriaba… y aunque no era tan buena, te la tenías que comer igualmente fría.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana “predicar en el desierto” es una expresión coloquial, relacionada con la inutilidad y falta de atención y se usa para decir que alguien habla sobre algo a personas que no están interesadas en lo que dice. En otras palabras, se usa cuando una persona intenta vanamente persuadir a personas que no están interesadas en lo que esa persona tiene que ofrecer o decir o cuando personas no escuchan los consejos que otra persona les da.

Esta expresión también se puede encontrar comoquien predica en el desierto pierde el sermón” o “clamar en el desierto” con el mismo significado.

El origen de esta expresión proviene de una frase bíblica recogida en el libro del apóstol San Mateo (Mateo 3:1-2). “En aquellos días vino Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea, y diciendo: Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado. Pues éste es aquel de quien habló el profeta Isaías, cuando dijo: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor, enderezad sus sendas”. Como a otros muchos predicadores y profetas, nadie creyó sus palabras. De ahí que si alguien predica la palabra para una audiencia que no está interesada o que no le va a hacer caso se dice que predica en el desierto.

Una expresión equivalente en inglés sería “to talk to a brick wall”.

Ejemplo 1:

- Marisa sigue diciendo que ella no quiere ir a la montaña este fin de semana.
- Pero, ella es la que tiene una casa en la montaña. Si ella no quiere ir, va a arruinar los planes de todo el grupo.
- Dice que no le apetece ir a la montaña, que preferiría ir a la playa o a un lago este fin de semana.
- ¡Egh! Razonar con esa cabezota es como predicar en el desierto.
- Marisa keeps saying she does not want to go to the mountains this weekend.
- But, she's the one who has a house in the mountains. If she does not go, it will ruin the plans of the entire group.
- She says she does not feel like going to the mountains, that she would rather go to the beach or a lake this weekend.
-¡Ugh! Reasoning with that big head is like talking to a brick wall.


Ejemplo 2:

Me acuerdo que en clase de matemáticas la profesora nos miraba como si estuviera predicando en el desierto. Nadie entendía lo que explicaba y muy pocos alumnos estaban interesados en aprender.
vI remember in math class the teacher looked at us as if she was talking to a brick wall. Nobody understood what she was explaining and very few students were interested in learning.

Ejemplo 3:

- Pedro me vino contando un problema suyo el otro día, algo que le pasó con su novia, le di un par de consejos pero hoy me ha vuelto a llamar con el mismo problema.
- Es que Pedro no escucha. A mí también me llamó y le intenté explicar mi punto de vista y hacerle entender que no tenía la razón.
- Pero me apuesto que fue como si estuviera predicando en el desierto.
- ¡Qué bien conoces a Pedro!
- Pedro came to me with a problem the other day, something happened with his girlfriend, I gave him a piece of advice but today he called me back with the same problem.
- It’s because Pedro does not listen. He called me too and I tried to explain him my point of view and make him understand that he was wrong.
- But I bet it was like talking to a brick wall.
-You know Pedro very well!