| Marta: | Rylan, ¿crees que el sino de las personas está escrito? |
| Rylan: | Quizás… ¿A dónde crees que deberíamos ir a buscarlo? En las estrellas, la mano… |
| Marta: | Yo creo que el sino de las personas está escrito aunque… hay gente que intenta ir contra su destino. Bueno, así lo dice un libro del escritor Antonio Soler que habla del rey musulmán Boabdil. |
| Rylan: | ¿Boabdil? ¿Te refieres al rey musulmán de la rendición de la ciudad de Granada en tiempos de los Reyes Católicos? Si no… no sé a quién te refieres. |
| Marta: | Sí, sí… el mismo. El libro al que me refiero se titula “Un hombre contra su destino” y habla no del frágil y cobarde rey que los historiadores cristianos han descrito, sino de un hombre culto que prefirió entregar la ciudad de Granada a los Reyes Católicos para salvar a su familia y evitar la destrucción de la hermosa Alhambra de Granada. |
Adónde, A dónde, Adonde y A donde
Adónde/A dónde is an interrogative/exclamative adverb that expresses location. It can be written in one word (adónde) or in two (a dónde), doesn't matter which.Abuela, ¿adónde/a dónde va cargando esas bolsas tan pesadas? Déjeme que le ayude, ¡se va a hacer daño!
Grandma, where do you think you are going with those heavy bags? Let me help you, ¡you are going to hurt yourself!
¿Adónde/A dónde fuiste de vacaciones el año pasado?
Where did you go on vacation last year?
Adonde/A donde is a relative adverb that expresses location but it cannot be used in questions. It can be written in one word (adonde) or in two (a donde), doesn't matter which.
Recuérdame siempre, allá adonde/a donde vayas.
Always remember me, wherever you go.
El parque adonde/a donde vamos está cerca de la biblioteca.
The park where we are going is near the library.
Sino y Si no
Sino is a coordinate conjunction that expresses adversity. It can also have the same meaning as "más que" or "otra cosa que".No sólo no me ayudó sino que además miró para otro lado.
Not only didn't he help me, but also looked the other way.
Tu hermano no tuvo la culpa sino tú.
It wasn't your brother's fault but yours.
Cuando llegamos a Alemania, nos dimos cuenta que no teníamos euros sino dólares.
When we arrived in Germany, we realized that we had dollars instead of euros.
Sino can also be a noun that it's used as a synonym for "destino" (destiny).
No sé lo que me deparará mi sino (destino).
I don't know what my destiny will bring me.
Si no is the combination of the conditional conjunction "si" followed by the negative adverb "no".
Si no vienes a cenar, llámame para avisarme y no prepararte nada.
If you are not coming for dinner, call me in order to not make any food for you.
Haz los deberes si no quieres que me enfade.
Do your homework if you do't want me to get mad.
Fill in the blanks with Adónde, A dónde, Adonde y A donde and Sino y Si no.
- Ese es el restaurante van muchos famosos.
- dices nunca la verdad, nadie va a confiar en ti.
- No sé vamos. Lo único que sé es que nos va a gustar mucho.
- No vas a conseguir hacer un buen pastel bates los huevos bien.
- yo voy no podéis venir vosotros.
- quieres una nueva consola, ¿qué quieres que te regale para tu cumpleaños?
- ¿ dijiste que vamos a ir esta noche?
- Tu es vivir en el extranjero.
- Iré tú vayas. ¡Te seguiré hasta el fin del mundo!
- ¿ nos llevaron todas las discusiones que tuvimos? ¡A ningún sitio!
Fill in the blanks of the dialog with Adónde, A dónde, Adonde y A donde and Sino y Si no.
A: ¡Nos hemos vuelto a perder! No sé dónde estamos así que voy a coger ese camino de ahí.
B: Pero, ¿sabes lleva ese camino? ¡No quiero estar todo el día dando vueltas!
A: No sé nos lleva ese camino, pero probamos, nunca vamos a encontrar una forma de salir de aquí.
B: Vale, pero encontramos una salida, paramos y miramos el mapa.
A: De acuerdo. Creo que si giramos aquí a la izquierda, volveríamos al mismo sitio donde estábamos antes, así que giraremos a la derecha.
B: Claro. Dirijámonos están aquellas torres altas. Seguro que la ciudad está cerca de ahí.
A: Ok, vamos allá...(media hora después)...¡Por fin! ¡Ya encontramos nuestro camino!
B: ¡Por fin! Era nuestro encontrarlo.
B: Pero, ¿sabes lleva ese camino? ¡No quiero estar todo el día dando vueltas!
A: No sé nos lleva ese camino, pero probamos, nunca vamos a encontrar una forma de salir de aquí.
B: Vale, pero encontramos una salida, paramos y miramos el mapa.
A: De acuerdo. Creo que si giramos aquí a la izquierda, volveríamos al mismo sitio donde estábamos antes, así que giraremos a la derecha.
B: Claro. Dirijámonos están aquellas torres altas. Seguro que la ciudad está cerca de ahí.
A: Ok, vamos allá...(media hora después)...¡Por fin! ¡Ya encontramos nuestro camino!
B: ¡Por fin! Era nuestro encontrarlo.