Leyendas del castillo de Pedraza
| Carmen: | En Pedraza, provincia de Segovia, existe un hermoso castillo de piedra. En el siglo XIII, el propietario del castillo, don Sancho de Ridaura, se enamoró de Elvira. Esta era solo una hermosa campesina, pero él quiso casarse con ella. Debido a su humilde rango, Elvira no pudo evitar la boda. Roberto, su prometido, entristeció enormemente y entró en un monasterio. Sin embargo, al poco tiempo, el capellán del castillo falleció y nombraron a Roberto su sucesor. Entonces, los jóvenes amantes se reencontraron. Don Sancho se enteró de la infidelidad de su esposa y mandó matar a Roberto. Y Elvira, al saberlo, se quitó también la vida. Cuenta la leyenda que los fantasmas de los jóvenes amantes aún se buscan por los pasillos del recinto. |
| Leticia: | ¿Cómo supiste de esta leyenda, Carmen? |
| Carmen: | Hace años, conocí a una señora de Segovia que me contó esta historia. |
| Leticia: | Y seguro que fuiste a visitar el castillo… ¡Te conozco! |
| Carmen: | El castillo fue adquirido en 1925 por el pintor Ignacio Zuloaga. ¡Entonces era una ruina! Él rehabilitó una torre de la fortaleza para convertirla en su taller. Sus descendientes restauraron la segunda torre para convertirla en el Museo Zuloaga. |
The verbs saber and conocer are special verbs in the sense that they both change their meaning when they are used in the preterite. This fact is clearly seen when it comes to translating them into English. It is then when their new meaning in the preterite is conveyed in English by using verbs different from the verb to know, which is the most direct translation of saber and conocer in the present.
The most common meaning of saber when used in the present is “to know information” or “to know how to do something,” but when used in the preterite, it also means “to find out, to hear or learn about something.” Also, the most common meaning of conocer when used in the present is “to know a person or to be acquainted with someone,” but when used in the preterite, it also means “to meet someone.” These second meanings in the preterite are widely most common than the original meaning “to know”. Compare the examples below.
¿Sabes qué hora es?
Do you know what time it is?
No sé cómo funciona esta cafetera.
I don’t know how this coffee maker works.
Todo el mundo sabe que Raúl es un genio.
Everybody knows Raúl is a genius.
¡Quién sabe cuáles fueron sus motivos!
Who knows what his motives were!
¿Alguien sabe qué hay para comer?
Does anyone knows what’s for lunch?
Esta mañana supe el resultado de las elecciones por la radio.
This morning I heard (about) the result of the elecction on the radio.
Nunca supimos qué pasó con el dinero de la subasta.
We never found out what happened with the auction’s money.
María supo lo de la muerte de su esposo en las noticias.
María learned about his husband’s death on the news.
Yo no sé por qué tú no lo supiste antes.
I don’t know why you didn’t find that out earlier.
La policía nunca supo quién robó las joyas del museo.
The police never found out who stole the jewels from of the museum.
Perdone, pero, ¿le conozco?
Excuse me, but, do I know you?
¿Conocéis a esa chica?
Are you guys acquainted with that girl?
Sus padres sólo me conocen de vista.
His parents only know me by sight.
La señora Camila conoce a Javi desde que era un niño.
Mrs. Camila knows Javi since he was a little boy.
Conozco a muchos artistas con talento que se mueren de hambre.
I know a lot of talented artists who starve to death.
El día que nos conocimos llovía a cántaros.
The day we met was raining heavely.
Soñé que te conocí y me enamoré de ti.
I dreamt I met you and fell in love with you.
Mis padres conocieron a Borges cuando viajaron a Argentina en 1951.
My parents met Borges when they traveled to Argentina in 1961.
Quizás tú eres el único que no conociste al antiguo presidente de la empresa.
Maybe you’re the only one who did not meet the former president of the company.
The most common meaning of saber when used in the present is “to know information” or “to know how to do something,” but when used in the preterite, it also means “to find out, to hear or learn about something.” Also, the most common meaning of conocer when used in the present is “to know a person or to be acquainted with someone,” but when used in the preterite, it also means “to meet someone.” These second meanings in the preterite are widely most common than the original meaning “to know”. Compare the examples below.
Saber in the Present
sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben¿Sabes qué hora es?
Do you know what time it is?
No sé cómo funciona esta cafetera.
I don’t know how this coffee maker works.
Todo el mundo sabe que Raúl es un genio.
Everybody knows Raúl is a genius.
¡Quién sabe cuáles fueron sus motivos!
Who knows what his motives were!
¿Alguien sabe qué hay para comer?
Does anyone knows what’s for lunch?
Saber in the Preterite
supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieronEsta mañana supe el resultado de las elecciones por la radio.
This morning I heard (about) the result of the elecction on the radio.
Nunca supimos qué pasó con el dinero de la subasta.
We never found out what happened with the auction’s money.
María supo lo de la muerte de su esposo en las noticias.
María learned about his husband’s death on the news.
Yo no sé por qué tú no lo supiste antes.
I don’t know why you didn’t find that out earlier.
La policía nunca supo quién robó las joyas del museo.
The police never found out who stole the jewels from of the museum.
Conocer in the Present
conozco, conoces, conoce, conocemos, conocéis, conocenPerdone, pero, ¿le conozco?
Excuse me, but, do I know you?
¿Conocéis a esa chica?
Are you guys acquainted with that girl?
Sus padres sólo me conocen de vista.
His parents only know me by sight.
La señora Camila conoce a Javi desde que era un niño.
Mrs. Camila knows Javi since he was a little boy.
Conozco a muchos artistas con talento que se mueren de hambre.
I know a lot of talented artists who starve to death.
Conocer in the Preterite
conocí, conociste, conoció, conocimos, conocieronEl día que nos conocimos llovía a cántaros.
The day we met was raining heavely.
Soñé que te conocí y me enamoré de ti.
I dreamt I met you and fell in love with you.
Mis padres conocieron a Borges cuando viajaron a Argentina en 1951.
My parents met Borges when they traveled to Argentina in 1961.
Quizás tú eres el único que no conociste al antiguo presidente de la empresa.
Maybe you’re the only one who did not meet the former president of the company.
Complete each sentence with the correct form of the verb saber or conocer in the present or in the preterite, as appropriate.
- ¿Ustedes por qué estamos aquí?
- Yo a muchas personas con problemas existenciales.
- Claro que qué es la Ley de la Atracción.
- Todavía recuerdo el día que te .
- Laura, Nuria, ¿a que no dónde estuve anoche?
- Vosotros tres sois los únicos que todavía no a mi esposo.
- Nosotros ayer que la empresa va a la bancarrota.
- Aurora, ¿ quién escribió La insoportable levedad del ser?
- Oye, Pedro, tú que a la directora del departamento, ¿por qué no me la presentas un día de estos?
- ¿Vosotros cómo y cuándo que vuestra hija era superdotada?
- Vosotros no qué pasa en el mundo porque vivís en las nubes.
- Mis padres a los Beatles en 1965 cuando tocaron en Barcelona.
- Todos los periodistas que el morbo vende.
- Ya todos a la famosa novia de Antonio.
- Hey chicos, ¿ que ya tenemos entradas para el concierto de U2?
Complete each sentence with the correct form of the verb saber or conocer in the present or in the preterite, as appropriate.
- En mi pueblo todo el mundo me .
- Cuando la gente salió a la calle a decir “BASTA”, los terroristas qué piensan de ellos los ciudadanos.
- Los que viven del cuento cómo vivir sin trabajar.
- ¿Recuerdas lo que me dijiste cuando me ?
- Luis nunca cómo se ganaba la vida su padre.
- ¿Y vosotros cómo a John Lennon?
- ¿Tú no qué países forman parte de la Unión Europea?
- Emilio, ¿cómo que yo estoy en contra de la cirugía estética?
- Sus vidas dieron un giro de 180 grados cuando a un grupo de centenarios.
- Durante mi año sabático viajando por la India y el Tibet, por fin por qué la meditación tiene tantas ventajas para la salud física y mental.
Fill in the blanks with the correct conjugation of conocer and saber in the preterite.
A: ¿Quieres que te cuente la historia de como (conocer, yo) a mi marido?
B: Seguro que es una historia muy emocionante. ¡Venga, me encantaría oírla!
A: Eduardo y yo nos (conocer, nosotros) en un crucero por el Caribe. (saber, yo) desde el primer momento en que le vi que era el hombre de mi vida.
B: ¿Un crucero por el Caribe? Suena muy romántico. ¿Y cómo sigue la historia?
A: Yo estaba en la piscina del crucero, tomando el sol cuando vi a estos chicos jugando con una pelota de playa dentro de la piscina. Uno de ellos golpeó la pelota tan fuertemente que salió del agua y me golpeó en la cabeza.
B: ¡Ups! La historia no pinta muy bien. ¿Qué hiciste?
A: Me levanté muy enfadada y les dije que tuvieran más cuidado. Entonces, Eduardo se acercó a mí y me dijo: "Disculpa, no lo he hecho a propósito. Por cierto, me llamo Eduardo." No si estaba intentando ligar conmigo en ese momento pero me llamó la atención la forma en la que se me presentó.
B: Y, ¿desde ese momento (saber, tú) que era el amor de tu vida?
A: Sí. No (saber, yo) que tuvo de mágico esa situación pero desde ese mismo momento en que me golpeó con la pelota, ambos (saber, nosotros) que algo mágico pasaría entre nosotros.
B: Bueno chica, todas las historias de amor tienen orígenes diferentes.