Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To burn the midnight oil?

Quemarse las pestañas

You can't win them all

Al mejor cazador se le va la liebre

To have the last laugh

Quien ríe de último, ríe mejor

Selling like hotcakes

Como pan caliente

Divde and conquer

Divide y vencerás

Bite the dust

Morder el polvo

Give up for dead

Dar por muerto

Damned if you do, damned if you don't

Palo si bogas, palo si no bogas

To bear fruit

Dar fruto

Dar por muerto

aa
AA
La expresión dar por muerto se puede usar de forma literal o figurativa. Es algo que decimos cuando el resultado final aún se desconoce, pero ya hemos abandonado cualquier esperanza de una buena conclusión. Por ejemplo, cuando un proyecto todavía no ha terminado, pero tenemos certeza de que fracasará, lo damos por muerto.

El origen exacto de esta frase se desconoce. Lo más probable es que surgió de manera coloquial para describir situaciones literales y luego se adaptó a situaciones más cotidianas donde la vida no está en juego.

En inglés tenemos la misma frase: “to give up for dead”. Sin embargo al hablar sobre cosas o eventos, en lugar de personas, a veces se usa la expresión: “to write off”.

Ejemplo 1:

¡Llegaste! ¡Qué linda sorpresa! Cuando la tormenta canceló todos esos vuelos, te dimos por muerto. Nunca pensamos que llegarías a tiempo.
You came! What a nice surprise! When the storm cancelled all those flights, we gave you up for dead. We never thought that you would make it on time.

Ejemplo 2:

Luego de cuatro derrotas humillantes al inicio del campeonato, todos los expertos dieron por muerto a los Relámpagos de Santa Cruz, pero sus fans no los abandonaron. El equipo finalmente encontró su ritmo en el quinto partido y tras una racha milagrosa de once victorias, ¡han llegado a la final!
After four humiliating losses at the beginning of the tournament, all the experts wrote off the Santa Cruz Lightning Bolts, but their fans didn’t abandon them. The team finally found their stride in the fifth game and following a miraculous eleven game winning streak, they have reached the final!

Ejemplo 3:

El incendio del museo nacional fue una tragedia. Se perdieron para siempre incontables artefactos invaluables. Entre ellos estaban las únicas tabletas de barro con jeroglíficos del idioma Pachimú. Sin las tabletas, los investigadores darán por muerto el proyecto para descifrar ese idioma perdido.
The fire at the national museum was a tragedy. Countless invaluable artifacts were lost forever. Among them were the only known clay tablets with hieroglyphs of the Pachimú language. Without the tablets, the researchers will give up for dead the project to decipher this lost language.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.