Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Hacerse mala sangre

30 December 2014

Expression - Episode 82

Estar loco de remate

23 December 2014

Expression - Episode 81

Saldar cuentas

16 December 2014

Expression - Episode 80

Prender el foco

9 December 2014

Expression - Episode 79

Dar por muerto

2 December 2014

Expression - Episode 78

Costar un ojo de la cara

25 November 2014

Expression - Episode 77

Comparar papas con camotes

18 November 2014

Expression - Episode 76

Día de perros

11 November 2014

Expression - Episode 75

No hay moros en la costa

4 November 2014

Expression - Episode 74

Speed 1.0x
/

Dar por muerto

Jorge: Hoy quería darte un delicioso postre, María.
María: ¡Qué lindo! Me encantan los dulces.
Jorge: Pero lamento decirte que lo di por muerto y he venido con las manos vacías.
María: Bueno, no te preocupes, la intención es lo que cuenta. ¿Pero qué pasó?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión dar por muerto se puede usar de forma literal o figurativa. Es algo que decimos cuando el resultado final aún se desconoce, pero ya hemos abandonado cualquier esperanza de una buena conclusión. Por ejemplo, cuando un proyecto todavía no ha terminado, pero tenemos certeza de que fracasará, lo damos por muerto.

El origen exacto de esta frase se desconoce. Lo más probable es que surgió de manera coloquial para describir situaciones literales y luego se adaptó a situaciones más cotidianas donde la vida no está en juego.

En inglés tenemos la misma frase: “to give up for dead”. Sin embargo al hablar sobre cosas o eventos, en lugar de personas, a veces se usa la expresión: “to write off”.

Ejemplo 1:

¡Llegaste! ¡Qué linda sorpresa! Cuando la tormenta canceló todos esos vuelos, te dimos por muerto. Nunca pensamos que llegarías a tiempo.
You came! What a nice surprise! When the storm cancelled all those flights, we gave you up for dead. We never thought that you would make it on time.

Ejemplo 2:

Luego de cuatro derrotas humillantes al inicio del campeonato, todos los expertos dieron por muerto a los Relámpagos de Santa Cruz, pero sus fans no los abandonaron. El equipo finalmente encontró su ritmo en el quinto partido y tras una racha milagrosa de once victorias, ¡han llegado a la final!
After four humiliating losses at the beginning of the tournament, all the experts wrote off the Santa Cruz Lightning Bolts, but their fans didn’t abandon them. The team finally found their stride in the fifth game and following a miraculous eleven game winning streak, they have reached the final!

Ejemplo 3:

El incendio del museo nacional fue una tragedia. Se perdieron para siempre incontables artefactos invaluables. Entre ellos estaban las únicas tabletas de barro con jeroglíficos del idioma Pachimú. Sin las tabletas, los investigadores darán por muerto el proyecto para descifrar ese idioma perdido.
The fire at the national museum was a tragedy. Countless invaluable artifacts were lost forever. Among them were the only known clay tablets with hieroglyphs of the Pachimú language. Without the tablets, the researchers will give up for dead the project to decipher this lost language.