Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Sacarse el sombrero

27 January 2015

Expression - Episode 86

Ser un hueso duro de roer

20 January 2015

Expression - Episode 85

Cruzar los dedos

13 January 2015

Expression - Episode 84

Hogar, dulce hogar

6 January 2015

Expression - Episode 83

Hacerse mala sangre

30 December 2014

Expression - Episode 82

Estar loco de remate

23 December 2014

Expression - Episode 81

Saldar cuentas

16 December 2014

Expression - Episode 80

Prender el foco

9 December 2014

Expression - Episode 79

Dar por muerto

2 December 2014

Expression - Episode 78

Speed 1.0x
/

Hacerse mala sangre

César: ¡Qué barbaridad! ¿Has visto esta noticia?
Alejandra: ¿De qué hablas, César?
César: Dice aquí en el periódico que según el estudio más reciente del gobierno Argentino, los glaciares de la Patagonia se están derritiendo a un ritmo incluso más rápido que las peores predicciones.
Alejandra: ¡Eso es terrible! Me sorprende que no he oído nada más al respecto.
César: ¡Eso es parte del problema! ¿Sabes qué me hace mala sangre? El hecho de que estamos destruyendo nuestro planeta pero la mayoría de nosotros ni siquiera se da cuenta.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El términomala sangrese utiliza generalmente para describir a personas de carácter irritable que suelen actuar con malas intenciones. Pero como muchas expresiones coloquiales, su definición se ha expandido para incluir otras condiciones negativas como la angustia y el rencor. En esos casos, para describir un estado de mente temporal, decimos que la persona se hace mala sangre.  Por ejemplo, cuando alguien se enfurece por una acontecimiento que está fuera de su control, podemos aconsejarle que no vale la pena hacerse mala sangre.

El origen de este concepto probablemente se remonta a las épocas medievales, cuando se creía que varias dolencias como los dolores de cabeza y la pérdida de peso, entre otras, eran causadas por una corrupción de la sangre. A la vez, se pensaba que las emociones negativas como la ira y el odio contribuían a crear más “mala sangre”. Una de las terapias más populares para limpiar la sangre eran las sanguijuelas. Como el remedio era tan desagradable como el síntoma, es fácil de entender porqué, hasta el día de hoy, desaconsejamos hacer mala sangre.

Tanto en inglés como en español existen diferentes usos del término “bad blood”. Por ejemplo, en ambos idiomas, decir que “hay mala sangre” entre dos personas o grupos, significa que existe animosidad u hostilidad entre ellos. Pero el equivalente de la expresión hacerse mala sangre es “to have one’s blood boil” o “to get annoyed/worked up”.

Ejemplo 1:

La peor parte de ir a un concierto en la ciudad es tener que encontrar un sitio para estacionar el auto. Deberías salir con dos horas de anticipación y usar una playa de estacionamiento antes de que se llenen, en lugar de hacerte mala sangre mientras das vueltas en el tráfico esperando lo imposible.
The worst part about going to a concert in the city is having to find a place to park the car. You should leave two hours in advance and use a parking lot before they’re all full, instead of letting your blood boil while you drive around in traffic waiting for the impossible.

Ejemplo 2:

No te hagas mala sangre porque perdió tu equipo favorito. A menos que hayas estado en el campo ese día, el resultado estuvo fuera de tu control, así que no vale la pena.
Don’t get so worked up because your favorite team lost. Unless you were on the field that day, the result was out of your control, so it’s not worth it.

Ejemplo 3:

Nada me hace mala sangre tanto como ver a alguien tomar crédito por el trabajo de otra persona.
Nothing makes my blood boil as much as seeing someone take credit for somebody else’s work.