Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

De buena/pura cepa

16 May 2017

Expression - Episode 206

Tejes y manejes

9 May 2017

Expression - Episode 205

Tener un dios aparte

2 May 2017

Expression - Episode 204

Cambiar de caballo en medio del río

25 April 2017

Expression - Episode 203

Para colmo de males

18 April 2017

Expression - Episode 202

Pueblo chico, infierno grande

11 April 2017

Expression - Episode 201

Llegar a buen puerto - to lead to safe harbor

4 April 2017

Expression - Episode 200

A cada cochino le llega su sábado

28 March 2017

Expression - Episode 199

Morder el anzuelo

21 March 2017

Expression - Episode 198

Speed 1.0x
/

Para colmo de males

Carlos: A veces pensamos que estamos peor que nunca. La economía no anda bien, la gente sale a protestar y, para colmo de males, las noticias que nos llegan del mundo solo nos preocupan más. Pero te aseguro que no es cierto, María: no estamos peor que nunca. En Colombia, por ejemplo, hubo una época que no me gustaría nada que se repita. Fue tan terrible que le decían, simplemente, “La Violencia”.
María: ¿Un período histórico llamado “La Violencia”? ¡Pues debe haber sido realmente violento!
Carlos: Yo no lo viví, por suerte, pero parece que fue un horror. El Partido Liberal y el Partido Conservador estaban tan enfrentados que el país se volvió un gran campo de batalla. Violencia extrema, asesinatos, persecuciones, actos de terrorismo. Para colmo de males, ¡hasta el presidente estaba involucrado!
María: Pero, cómo... ¿cómo puede un país llegar a eso?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Para entender esta expresión primero debemos descifrar la palabra “colmo”. Proviene del latín “cumulus”, que significa montón. De ahí viene también el verbo “colmar”, que es llenar un recipiente con una sustancia hasta que ésta sobrepase los bordes. Así, el “colmo”, aquello que colma, está asociado a la saturación.

Como expresión, el colmo es aquello que ya no es tolerable, que supera nuestra paciencia, que es inadmisible. El colmo es eso que es “too much”, es “the last straw”. De ahí proviene la frase “Para colmo” y su versión completa, “Para colmo de males”. Lo que quiere decir es que a una situación mala se le agrega otra peor. No alcanza con que algo haya salido mal, tiene que ocurrir una segunda tragedia que empeore las cosas.

En inglés existen muchas formas de decir “para colmo de males”: “to top it all”, “to make matters worse”, “to add insult to injury” o “as if it wasn't enough”.

Ejemplo 1:

Justo cuando salí a la calle comenzó a llover torrencialmente; y, para colmo de males, me había olvidado el paraguas.
The moment I went out rain started pouring. And, as if that wasn't enough, I had forgotten my umbrella.

Ejemplo 2:

La compañía informó al área de contabilidad que tendría que trabajar durante el fin de semana para completar los balances atrasados. Para colmo de males, se decidió que no recibirían más dinero por las horas extra.
The company informed that everyone in the accounting sector would have to work during the weekend to finish overdue balance sheets. To add insult to injury, it was decided that they would not receive extra money for working overtime.

Ejemplo 3:

La selección chilena de fútbol no podrá contar con Arturo Vidal para el próximo partido por acumulación de tarjetas amarillas. Y, para colmo de males, la estrella del equipo, Alexis Sánchez, aún no se recupera de su lesión.
Chile's national soccer team won't be able to count on Arturo Vidal for next match due to an accumulation of yellow cards. And to top it all, the team's star, Alexis Sánchez, is still recovering from an injury.