Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Se Accidental and Se Intransitivador

19 May 2026

La pirámide más alta de América es una de las menos visitadas

Se Emotivo and Se Aspectual

12 May 2026

La mandioca, el pan de los paraguayos

Passive and Impersonal Reflexives

5 May 2026

Uruguay y sus feriados laicos

Reciprocal Reflexives

28 April 2026

La legendaria banda chilena que debió exiliarse por quince años

Forming and Using the Reflexive Verbs

21 April 2026

Yucatán, una península llena de curiosidades geológicas

Conditional Sentences

14 April 2026

La Plata, la capital planificada desde cero

Uses of the Conditional Tense

7 April 2026

Pasado y presente de la espirulina en México

Conditional Tense

31 March 2026

En Perú se corren olas desde hace miles de años

Affirmative/Negative Adverbs and Adverbs of Doubt

24 March 2026

La joya del cine negro que encontró su salvación en Argentina

Speed 1.0x
/

Se Emotivo and Se Aspectual


La mandioca, el pan de los paraguayos

María: Hay gente que se cree que la yuca tiene origen africano. Sí, es un alimento fundamental en ese continente y Nigeria es hoy el mayor productor del mundo. Pero su verdadero origen es americano. No vino en ningún barco. Al contrario, fueron los portugueses quienes observaron cómo los nativos la consumían aquí y se la llevaron a otras colonias. La yuca nació en el corazón de la cuenca del Amazonas hace más de diez mil años. Ahora bien, tenemos yuca dulce y yuca amarga, aquella con niveles tan altos de cianuro que podrían ser mortales. Los habitantes de la zona convirtieron un peligro de la selva en un alimento esencial. ¿Y cómo hicieron? Se inventaron el sebucán, un utensilio que sirve para extraer las toxinas. Gracias a eso, la yuca se expandió por toda la región y hoy sigue siendo la base de infinidad de platillos. Pero, ¿sabes cuál es el país latinoamericano que más yuca consume? Ni Colombia ni Ecuador... ¡es Paraguay!
Jesús: ¿Estás segura, María? Me apostaría el sueldo a que es Brasil.
María: Si hablamos de consumo por cabeza, ¡ni cerca! Los paraguayos se devoran más de 300 kilos de yuca per cápita por año.
Jesús: Y yo que siempre me creí que los venezolanos comíamos mucha yuca. ¡No les llegamos ni a los talones!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Se Emotivo

These kind of pronouns are irrelevant to the meaning of the verb since it does not play a grammatical role in the sentence. However, it adds to the action a sense of completion. It is usually related to verbs of consumption, verbs that indicate a process that shows the consumption of an object, such as beber, comer, fumar, gastar, apostar o jugar, leer, and escuchar because it intensifies the meaning of the verb.

Se bebió una botella de vino.
He drank up a bottle of wine.

Estaba tan nerviosa que se fumó todo un paquete.
She was so nervous that she smoked a whole pack.

Rosa se leyó todo el libro en un día porque le pareció muy interesante.
Rosa read the whole book in one day because she found it very interesting.

These pronouns have their own conjugation for each subject pronoun:

Yo me bebí una botella de vino.
te bebiste una botella de vino.
Él/Ella/Usted se bebió una botella de vino.
Nosotros nos bebimos una botella de vino.
Ustedes se bebieron una botella de vino.
Ellos/Ellas/Ustedes se bebieron una botella de vino.

Notice that this pronoun is always placed in front of the verb and not after.

Se Aspectual

Unlike the “se emotive” pronoun, these pronouns play a grammatical role in the sentence. If left out, the sentence gets a different meaning or becomes grammatically incorrect. These pronouns provide the sentence an "aspectual nuance", meaning that they give the verb a different meaning. In example the verb "dormir" means to sleep while "dormirse" means to fall asleep.Duermo hasta tarde los domingos porque no tengo que trabajar.

I sleep in on Sundays because I don't have to work.

Se duerme cada vez que ve esa película.
He falls asleep every time he sees that movie.

This kind of pronouns have their own conjugation for each subject pronoun:

Yo me despierto temprano cada día.
te despiertas temprano cada día.
Él/Ella/Usted se despierta temprano cada día.
Nosotros nos despertamos temprano cada día.
Ustedes se despiertan temprano cada día.
Ellos/Ellas/Ustedes se despertaron temprano cada día.

Other verbs that use se aspectual are morir/morirse, ir/irse, llevar/llevarse, despertar/despertarse, and dormir/dormirse.
Turn the following transitive or intransitive sentences into sentences that intensify the meaning of the verb by using the se emotivo or se aspectual.
  1. Comió tres platos de pasta.
  2. Cada día bebo tres o cuatro cervezas.
  3. Moríamos de la risa viendo ese programa de televisión.
  4. Los ladrones llevaron hasta la vajilla de porcelana que me regaló mi madre como regalo de boda.
  5. Después de la comida, quedaron dormidos en el sofá.
  6. Mi abuelo fumó un puro más largo que una zanahoria.
  7. Leí la misma revista tres veces de lo aburrido que estaba esperando a mi hija a que saliera del dentista.
  8. Fuimos a casa corriendo para ver a mi tía que llegó del pueblo esta tarde.
  9. Gasté todos mis ahorros en unos zapatos, pero ¡son preciosos!
  10. Cada domingo despiertan a la hora de comer porque salen de fiesta hasta tarde el sábado por la noche.


Turn the following transitive or intransitive sentences into sentences that intensify the meaning of the verb by using the se emotivo or se aspectual. If the sentence does not need a reflexive pronoun, fill the box with a "0".


A: Cuando fueron a Las Vegas, mis amigos apostaron todo lo que tenían jugando al blackjack y perdieron todo el presupuesto del viaje en la primera noche allí.
B: ¡Qué problemón! ¿Cómo pudieron perderlo todo en una noche?
A: Pues imagínate...su primera noche en Las Vegas...tenían tantas ganas de salir de fiesta y apostar en los casinos, que perdieron la cabeza.
B: Claro, Las Vegas, la ciudad del pecado. ¡Todo el mundo pierde la cabeza en Las Vegas!
A: Ellos me dijeron que compraron tres botellas de vodka y las bebieron antes de ir al casino.
B: ¡Gran error! Ir a un casino habiendo bebido más de la cuenta.
A: No escucharon lo que otros amigos les advirtieron antes de ir de viaje. Fueron haciendo caso omiso de los consejos que les dieron.
B: ¿Y qué hicieron el resto del viaje sin dinero?
A: Pues la verdad, no lo sé...pero no volvieron a casa, se quedaron en Las Vegas cuatro días más.
B: ¿Eh? ¿Cómo es eso posible?
A: No les pregunté. Ya sabes lo que dicen de Las Vegas, ¿verdad?
B: Lo que pasa en Las Vegas, se queda en Las Vegas.