Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Sin ton ni son

18 April 2019

Expression - Episode 527

Ser la alegría de la huerta

11 April 2019

Expression - Episode 526

No se ganó Zamora en una hora

4 April 2019

Expression - Episode 525

La flor y nata

28 March 2019

Expression - Episode 524

Cómo está el patio

21 March 2019

Expression - Episode 523

Al pie de la letra

14 March 2019

Expression - Episode 522

Malas lenguas

7 March 2019

Expression - Episode 521

Dar mala espina

28 February 2019

Expression - Episode 520

Ahogarse en un vaso de agua

21 February 2019

Expression - Episode 519

Speed 1.0x
/

Cómo está el patio

Carmen: Actualmente los problemas medioambientales han adquirido una dimensión muy preocupante
Guillermo: ¡Uf! ¡Cómo está el patio, Carmen! Como dice la joven activista sueca Greta Thunberg, nuestra casa está ardiendo.
Carmen: El problema afecta a instancias sociales, económicas, políticas y también de justicia social. Verdaderamente, tienes toda la razón: ¡cómo está el patio! ¿No crees que se necesita de más participación, democracia y sensibilización para lograr el cambio?
Guillermo: El cambio pasa por nosotros mismos, Carmen…
Carmen: ¡Exacto! Por eso, iniciativas como las del Festival de Benicàssim son tan elogiables.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana “¡cómo está el patio!” es una expresión coloquial, relacionada con la agitación y el alboroto y se usa para describir una situación en la que hay un grupo de personas que muestra su nerviosismo, enfado, alegría o entusiasmo, o para describir un lugar donde reina el desorden y el bullicio.

Esta expresión también se puede encontrar como¡cómo está el patio, Serapio!” con el mismo significado. Serapio es el nombre de un santo aragonés.

El origen de esta expresión se debe a los “patios de comedias”. En la antigüedad, las representaciones teatrales tenían lugar en los patios o corrales de las casas con lo que recibieron el nombre de patios de comedia. Estos patios se encontraban al aire libre y tenían galerías para acoger público. Antes de representación teatral, los actores se asomaban para ver la cantidad de personas que iban a atender a la representación y también para ver el nivel de entusiasmo que estos tenían. Cuando el público estaba muy alborotado, los actores en bambalinas solían decir la expresión “¡cómo está el patio!” para expresar el entusiasmo del público y las ganas que tenían de ver la representación.

Una expresión equivalente en inglés sería “what a mess”, “given the mess we are in” o “what’s the world coming to”.

Ejemplo 1:

- El gobierno ha vuelto a poner hincapié en el copago farmacéutico y claro, muchísimas quejas se han presentado en todas las ciudades más importantes del país.

- No me puedo creer que quieran, por ejemplo, intentar cobrar a un enfermo crónico un copago en las medicinas que necesita para vivir. Es injusto y me parece un abuso.
- Ya pagamos suficientes impuestos y contribuciones a la Seguridad Social para que además tengamos que pagar por ir a ver al médico o recetarnos un medicamento. - ¡Cómo está el patio! ¡Al final nos van a cobrar hasta por respirar!

- The government has again stressed the necessity of a copayment on medicines and obviously, many complaints have been filed in all major cities.
- I cannot believe they are, for example, attempting to collect a copayment from a chronically ill patient for the medicines they need to live. It is unfair and I think it is an abuse.
- We already pay enough taxes and contributions to Social Security for also having to pay to go to the doctor or get a prescription.
- What’s the world coming to! Eventually they will even charge us to breathe!


Ejemplo 2:

Un día antes del concierto, no te puedes creer como estaba el patio. La gente estaba cantando, bailando, gritando de la emoción y las ganas que tenían de ver a su artista favorito.
A day before the concert, you wouldn’t believe what a mess we were in. People were singing, dancing, yelling from the excitement and eagerness to see their favorite artist.

Ejemplo 3:

- Ayer noté un ambiente muy raro cuando me pasé por tu departamento. Nadie habló con nadie durante más de media hora que estuve allí. ¡Silencio absoluto!
- ¡No veas cómo está el patio en mi oficina! Hubo una discusión muy fuerte entre varios de nosotros por unas diferencias en los procesos de gestión y ahora nadie se habla con nadie.
- ¡Guau! ¿Y los jefes no están haciendo nada para arreglar esa situación tan incómoda?
- Este jueves tenemos una reunión de departamento en la que se va a sacar este tema pero no sé qué va a pasar.
- I felt a really strange atmosphere yesterday when I stopped by your department. Nobody was talking to anybody for more than half an hour I was there. Total silence!
- There’s a real mess in my office! There was a huge argument between some of us over differences in management processes and now nobody talks to anybody.
- Wow! And your bosses are not doing anything to fix that awkward situation?
- This Thursday we will have a department meeting in which we will address this issue, but I don’t know what is going to happen.