Concursos con premios millonarios
| Guillermo: | Pasapalabra es un concurso cultural de televisión lanzado en España en el año 2000. Está basado en el formato británico The Alphabet Game. Consiste en completar un Rosco de 25 definiciones, cada una con una letra del abecedario. Desde sus inicios, el programa ha pasado por diferentes canales de televisión. Rosa Rodríguez ganó un premio de 2.716.000 euros en febrero de 2026. Fue la primera vez que una mujer se llevaba el premio. Desde entonces, la ganadora se dedica a compartir su experiencia dando charlas por diferentes universidades e institutos de España. |
| Carmen: | ¿Dando charlas…? ¿Sobre qué habla exactamente en los institutos? |
| Guillermo: | En una publicación, ella misma explica que habla "de Pasapalabra, la tele, el aprendizaje y… la vida en general". |
| Carmen: | ¡Vaya! ¿Del esfuerzo, por ejemplo? Cosas como que… ¿querer es poder? |
| Guillermo: | Así es… Ella no lo tuvo fácil en el concurso. Su contrincante, Manu, era tan bueno o mejor que ella. |
| Carmen: | Yo veo el programa, Guillermo. Ese día, me pareció un poco sospechoso… ¿No crees que, comparado con otros días, el Rosco de Rosa fue demasiado sencillo? |
| Guillermo: | ¡Para nada! Rosa llevaba meses estudiando diez horas al día. Y demostró que querer es poder. |
The self-explanatory phrase Querer es poder, whose equivalent in English could well be, Where there's a will there's a way, is a very popular phrase which belongs to the realm of folk tradition. We all have heard of it many times, but oddly enough, we may have taken it for granted. Today's episode wants to pay homage to this wise thought and reveal the magic of its true power as well known and documented, not only by the Buddhist tradition, but also corroborated by the latest scientific discoveries in the field of the brain. The idea is to get the best of ourselves in this very life to live to our fullest potential and to develop all the qualities that can give us the power to transform ourselves and our circumstances. To do so, we need to transform ourselves from the inside out and never the other way around.
With the verbs querer and poder, besides the common phrase querer es poder, we also have another often used expression to refer to those people who aspire to be what they are not, and will never be. With pretentious appearances and behaviors, they look for an identity beyond themselves geared to achieve a coveted social status and life style through sheer imitation. Their world is surrounded by objects whose value is supposed to provide them with an equal value and status. Some contexts in which the expression ser un quiero y no puedo is often used are:
Podemos describir a estas personas como "un quiero y no puedo":
- Cualquier ama de casa que va al supermercado con un bolso de Gucci que paga a plazos mientras compra alimentos baratos y de poca calidad. Su principal objetivo es aparentar. Prefiere gastar su dinero en accesorios externos que en comida de buena calidad.
- Cualquier hombre que compra un coche de diseño que imita los coches que conducen los ricos y famosos y compra ropa de marcas prestigiosas de imitación en los mercadillos a precios baratísimos para aparentar un estilo de vida de clase social alta.
- Cualquier persona que decora su casa con muebles baratos y de mal gusto, pero que imitan el estilo de decoración de las casas de los ricos y famosos. O cualquier persona que prefiere no comer, literalmente, y tener en su casa un mueble carísimo sólo por su valor económico.
Esta expresión, sin embargo, también se puede usar en otro tipo de contexto, por ejemplo, en el siguiente:
- Los últimos minutos del partido fueron un quiero y no puedo para el tenista español.
In this context, we mean that the underdog tennis player tried his best to beat the number one, but however hard he tried, he just could not win the champion, and was defeated despite his Herculean effort.
Note:Please note the expression ser un quiero y no puedo is used in Spain in a pejorative sense. In this episode, it has been used firstly and foremost to use expressions with the verbs querer and poder and secondly, to balance the meaning of the positive and powerful phrase querer es poder, in an interactive way and take the opportunity to show that our real value is inside of us, rather than outside.
With the verbs querer and poder, besides the common phrase querer es poder, we also have another often used expression to refer to those people who aspire to be what they are not, and will never be. With pretentious appearances and behaviors, they look for an identity beyond themselves geared to achieve a coveted social status and life style through sheer imitation. Their world is surrounded by objects whose value is supposed to provide them with an equal value and status. Some contexts in which the expression ser un quiero y no puedo is often used are:
Podemos describir a estas personas como "un quiero y no puedo":
- Cualquier ama de casa que va al supermercado con un bolso de Gucci que paga a plazos mientras compra alimentos baratos y de poca calidad. Su principal objetivo es aparentar. Prefiere gastar su dinero en accesorios externos que en comida de buena calidad.
- Cualquier hombre que compra un coche de diseño que imita los coches que conducen los ricos y famosos y compra ropa de marcas prestigiosas de imitación en los mercadillos a precios baratísimos para aparentar un estilo de vida de clase social alta.
- Cualquier persona que decora su casa con muebles baratos y de mal gusto, pero que imitan el estilo de decoración de las casas de los ricos y famosos. O cualquier persona que prefiere no comer, literalmente, y tener en su casa un mueble carísimo sólo por su valor económico.
Esta expresión, sin embargo, también se puede usar en otro tipo de contexto, por ejemplo, en el siguiente:
- Los últimos minutos del partido fueron un quiero y no puedo para el tenista español.
In this context, we mean that the underdog tennis player tried his best to beat the number one, but however hard he tried, he just could not win the champion, and was defeated despite his Herculean effort.
Note:Please note the expression ser un quiero y no puedo is used in Spain in a pejorative sense. In this episode, it has been used firstly and foremost to use expressions with the verbs querer and poder and secondly, to balance the meaning of the positive and powerful phrase querer es poder, in an interactive way and take the opportunity to show that our real value is inside of us, rather than outside.