Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

The Future Perfect Indicative

8 January 2026

Tradición, creencias… y un poco de humor

The Past Perfect Indicative - Part II

1 January 2026

Tradiciones de Nochevieja y Año Nuevo

The Past Perfect Indicative - Part I

25 December 2025

Atraco al Banco Central de Barcelona

The Present Perfect vs. Preterit

18 December 2025

Poesía mística española

The Present Perfect - Part III

11 December 2025

El mercado laboral en España

The Present Perfect - Part II

4 December 2025

Basílica de la Sagrada Familia

The Present Perfect - Part I

27 November 2025

Soria

Special Verbs - Pedir and Preguntar

20 November 2025

Exposiciones

Special Verbs - Saber

13 November 2025

Diseños y diseñadores que gustan a la generación Z

Speed 1.0x
/

The Present Perfect - Part III


El mercado laboral en España

Carmen: El mercado laboral en España está experimentando una transformación acelerada. Con el avance de la tecnología, hoy en día surgen nuevas profesiones. La digitalización, la sostenibilidad y la salud son sectores que han tenido grandes transformaciones. Aquellos profesionales que posean habilidades tecnológicas, capacidad de adaptación y formación continuada son los más buscados por las empresas.
Guillermo: ¡Cómo han cambiado las cosas, Carmen! No sé si esta generación ha tenido mucha suerte, o todo lo contrario.
Carmen: Mmm… ¿A qué te refieres, Guillermo…?
Guillermo: En este siglo XXI ha habido muchos cambios en el mercado laboral… Pero sobre todo, ha habido un gran cambio de mentalidad.
Carmen: Hoy en día, hay muchas oportunidades. ¡Hay muchas más de las que había hace cincuenta años!
Guillermo: La mentalidad de los años 70 en España era entrar en una empresa siendo joven y jubilarse en ella. ¿Te imaginas…?
Carmen: Se priorizaba la estabilidad, incluso si el trabajo no era del todo de tu gusto. Hoy en día, cambiar de trabajo es normal; incluso, un signo de salud profesional.
Guillermo: Mi tío acaba de jubilarse. De ser aprendiz, pasó a oficial. Después, fue encargado. Los últimos años en los que trabajó en la empresa, ha tenido trabajadores a su cargo. ¡Era director de una sección!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

In this episode we are going to remember a few things.

1) In English, the present perfect of the verb to have is have had. Notice that the verb to have in English is a main verb and also an auxiliary verb. In Spanish, to have, as a main verb, equals to tener, whereas as an auxiliary verb, equals to haber.

He tenido muchos problemas.
I have had many problems.

Hemos tenido mucha suerte.
We have had very good luck.

2) The pretérito perfecto of the impersonal verb haber is formed with the third person singular of the auxiliary verb haber (ha) plus the past participle of haber (habido).

Ha habido una explosión en el Ayuntamiento.
There has been an explosion in the City Hall.

Ha habido muchas quejas.
There have been a lot of complaints.

Remember that the verb <haber only has the third person singular, which is used with both singular and plural nouns.

--Present: hayHay una mesa en la cocina.
There is a table in the kitchen.

Hay dos camas en la habitación.
There are two beds in the bedroom.

--Preterit: huboAyer hubo un incendio en la embajada.
Yesterday there was a fire in the embassy.

Ayer hubo tres explosiones en la ciudad.
Yesterday there were three explosions in the city.

--Imperfect: habíaSólo había una persona en la sala de espera.
There was only one person in the waiting room.

Había veinte estudiantes en la clase.
There were twenty people in the classroom.

3) To express something that just happened, we use acabar de + [infinitive], but not the present perfect.

Acabo de llegar al aeropuerto.
I have just arrived to the airport.

Acaba de terminar el partido de fútbol.
The soccer game has just finished.

Nosotros acabamos de cenar.
We have just finished dinner right now.

Se acaban de levantar.
They have just gotten up.

Seguro que vosotros estáis cansados; acabáis de llegar del trabajo.
I’m sure you guys are tired; you have just come back from work.
Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto of tener or haber, and/or with the correct form of acabar de, as appropriate.
  1. tu mensaje de texto. (recibir, yo)
  2. un robo en el Banco Central. (haber)
  3. Esta semana mucho trabajo en la biblioteca. (nosotros)
  4. un terremoto sin víctimas mortales. (haber)
  5. ¿ suerte con el nuevo cirujano? (vosotros)
  6. Maite y Pedro una pelea terrible. (tener)
  7. Hoy muchas emergencias en el hospital.
  8. casarnos.
  9. un viaje de dos semanas a Menorca. (ganar, vosotros)
  10. Ella siempre muy claro cuál es su objetivo en esta vida.
  11. dos asesinatos en la calle Princesa. (haber)


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto of tener or haber, and/or with the correct form of acabar de, as appropriate.
  1. Ustedes la oportunidad del siglo. (perder)
  2. Vosotros muchas ventajas.
  3. Marisa las paces con su esposo. (hacer)
  4. una estupidez. (decir, vosotros)
  5. En el restaurante hoy tres bodas y una despedida de soltero. ¡Estoy agotado!
  6. ¡ acordarme! ¡No estoy loco! (yo)
  7. Nunca en mi vida tantas dudas como ahora. (yo)
  8. Este verano muchos turistas en la isla.
  9. varias pruebas nucleares ilegales.
  10. ¿Qué sugerir? (tú)
  11. Hoy muchas ideas… una de ellas… ¡bueníííísima! (yo)
  12. Lo sentimos mucho, pero una equivocación.
  13. Esta semana muchas llamadas anónimas relacionadas con la desaparición del presidente.


Complete the sentences with the correct form of the pretérito perfecto compuesto of the verbs in parenthesis, and with the correct form of acabar de, as appropriate.
A: (ver, yo or haber) un accidente en la autopista. ¡Qué impresionante!

B: ¡Qué miedo! ¿Qué (pasar)? Tú estás bien, ¿verdad? No te (pasar) nada.

A: Yo estoy perfectamente, el accidente pasó al otro lado de la autopista. Por suerte, no había ningún otro coche alrededor.

B: ¿Cómo se (producir) el accidente?

A: No sé la causa pero el coche, que iba a una velocidad muy superior del límite, perdió el control y dio tres vueltas de campana. El conductor (tener) mucha suerte porque salió ileso del accidente. ¡No tenía ni un sólo rasguño!

B: Vaya, pues eso sí que es tener suerte.

A: Pero, tendrías que haberlo visto, parecía una escena de una película de acción.

B: Espera un momento...¿de qué autopista estás hablando, de la A-79?

A: Sí, ¿cómo lo sabes?

B: ¡Eso no (ser) un accidente! Los de Hollywood están rodando una película en esa autopista. ¿Es que no (leer, tú) los periódicos esta mañana?

A: Ah, ya me parecía extraño que ese fuera el único coche que estaba pasando por ahí en hora punta.