Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

The Past Perfect Subjunctive

29 January 2026

Emigración de jóvenes españoles cualificados

The Present Perfect Subjunctive

22 January 2026

Entrada de España en la Comunidad Económica Europea

The Conditional Perfect

15 January 2026

España, un país con monarquía parlamentaria

The Future Perfect Indicative

8 January 2026

Tradición, creencias… y un poco de humor

The Past Perfect Indicative - Part II

1 January 2026

Tradiciones de Nochevieja y Año Nuevo

The Past Perfect Indicative - Part I

25 December 2025

Atraco al Banco Central de Barcelona

The Present Perfect vs. Preterit

18 December 2025

Poesía mística española

The Present Perfect - Part III

11 December 2025

El mercado laboral en España

The Present Perfect - Part II

4 December 2025

Basílica de la Sagrada Familia

Speed 1.0x
/

The Past Perfect Indicative - Part II


Tradiciones de Nochevieja y Año Nuevo

Carmen: La Nochevieja y el Año Nuevo son dos festividades muy importantes, con costumbres y tradiciones propias. En España, el Año Nuevo se celebra con entusiasmo y alegría. Una de las tradiciones más extendidas por todo el país es tomar las doce uvas a las doce en punto de la noche; una uva para cada campanada. Tomar las doce uvas de la suerte implica empezar bien el nuevo año. También se suele brindar con cava o champán, y muchas mujeres visten lencería de color rojo.
Mercedes: Mmm… El año pasado, tan pronto hubieron comenzado las campanadas, me atraganté. ¡Tosí tanto, que no pude tomar ninguna uva más!
Carmen: ¡Vaya! Espero que este año no te pase lo mismo… Nosotros, en casa, habíamos traído tantos platos, que nos sobró comida para toda la semana. ¡Pero este año no nos pasará!
Mercedes: ¿Los habíais cocinado o los habíais comprado?
Carmen: Ambas cosas… ¡Uf! ¡Son fechas de muchos excesos!
Mercedes: Yo no había pasado nunca una Nochevieja en casa hasta el último año. ¡Siempre había ido a un restaurante! Era la tradición de nuestra familia.
Carmen: Las cosas cambian… Las costumbres también… Hay tradiciones de estas fiestas que se han perdido. ¿Sabías que, antiguamente, los niños recorrían las calles cantando villancicos a cambio de monedas o caramelos?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

We learned in the previous lesson that the pretérito pluscuamperfecto is used to talk about a past action that happened before another past action. Today we are going to learn how to place adverbs and pronouns with the pretérito pluscuamperfecto.

1. The pretérito pluscuamperfecto is usually accompanied by adverbs such as ya (already), antes (before), después (after), nunca (never), and todavía (still). These adverbs are always placed before the auxiliar verb "haber", in contrast to English where adverbs can be placed between the auxiliar verb and the past participle.

Yo nunca había probado conejo antes de visitar España.
I had never tried rabbit before visiting Spain.

Cuando volví del supermercado, la lavadora todavía no había terminado de lavar la ropa.
When I came back from the supermarket, the washing machine still hadn't finished washing the load.


2. In a negative sentence, the negative adverb "no" is always placed before the auxiliar verb "haber".

No habías movido tu coche de sitio en tres días y por eso se lo llevó la grúa.
You hadn't moved your car for three days and that's why it got towed.


3. When a sentence contains a direct or indirect object pronoun, it is placed before the auxiliar verb "haber".

Los alumnos habían hecho sus deberes antes de ir a clase.
Los alumnos los habían hecho antes de ir a clase.
The students had done their homework before going to class.

Javier había gritado a su Hermana por no haber limpiado su cuarto.
Javier le había gritado por no haber limpiado su cuarto.
Javier had yelled at his sister for not having cleaned her room.


4. When a sentence contains a reflexive or pronominal verb, the reflexive or pronominal pronoun is placed before the auxiliar verb "haber".

Me había afeitado justo después de ducharme.
I had shaved right after I took a shower.



5. When asking questions, it is preferred that the subject is placed after the past participle. Placing the subject before the auxiliar verb "haber" is also gramatically correct.

¿Había cocinado tu madre para tanta gente en tu fiesta de cumpleaños?
¿Tu madre había cocinado para tanta gente en tu fiesta de cumpleaños?
Had your mom cooked for so many people for your birthday party?



El Pretérito Anterior

The pretérito anterior is another perfect tense of the indicative mood. The pretérito anterior fundamentally introduces actions or facts that happened immediately before another action or fact in the past.

The pretérito anterior is formed by the auxiliar verb "haber" in the preterit tense followed by the past participle of the main verb. It is the equivalent of the past perfect in English, formed by the auxiliar verb "to have" in the past tense followed by the past participle of the main verb.

Apenas hube salido de casa, me manché de barro los pantalones.

Just right after I had left home, I stained my pants with mud.

Tan pronto como hubo comenzado el partido, fue suspendido porque empezó a llover.
As soon as the game had started, it got canceled because it started to rain.


The pretérito anterior is not widely used in the spoken language, as it has been displaced by other past tenses such as the pretérito pluscuamperfecto, the pretérito perfecto simple o indefinido, or even sometimes by an infinitive. The pretérito anterior only remains in use in formal situations and literature but it is barely used in daily conversations.

En cuanto hubimos terminado de comer, nos pusimos a trabajar.
Right after we had finished eating, we started working.


Most common sentences that express the same idea would be:

En cuanto terminamos de comer, nos pusimos a trabajar. (pretérito indefinido)
Right after we finished eating, we started working.

Cuando habíamos terminado de comer, nos pusimos a trabajar. (pret. pluscuamperfecto)
When we had finished eating, we started working.

Justo al terminar de comer, nos pusimos a trabajar. (infinitivo)
Right after eating, we started working.


The pretérito anterior conjugation for regular verbs is:

Pretérito Anterior

CANTAR

BEBER

VIVIR

yo hube cantado hube bebido hube vivido
hubiste cantado hubiste bebido hubiste vivido
él, ella, usted hubo cantado hubo bebido hubo vivido
nosotros/as hubimos cantado hubimos bebido hubimos vivido
vosotros/as hubisteis cantado hubisteis bebido hubisteis vivido
ellos, ellas, ustedes hubieron cantado hubieron bebido hubieron vivido


The pretérito anterior conjugation for irregular verbs is the same as for regular verbs. However, irregular verbs have irregular past participles. See a list of irregular past participles on the pretérito pluscuamperfecto part 1 lesson.

Conjugate the verbs in parenthesis in the pretérito pluscuamperfecto form. Pay special attention to pronouns and adverbs and their position in the sentence.
  1. Fui a despedir a Carlos al aeropuerto antes de que se fuera de misionero a Somalia pero fue demasiado tarde porque el avión (ya, despegar) cuando llegué.
  2. Jaimito tenía deberes que hacer ayer por la tarde. Él no sólo (hacer, no, los) sino que además (mentir, me) sobre ello.
  3. Eran las ocho de la tarde y muchos de nuestros amigos (no, todavía, comprar) las entradas para el concierto de las diez de la noche.
  4. Francisco (me, prometer) que me iba a ayudar con mi examen de estadística, pero le estuve esperando más de dos horas y nunca apareció por la biblioteca.
  5. ¿ (comer, vosotros) alguna vez en este restaurante?
  6. Tú no te enteraste de lo que había que hacer porque (no, asistir) a la reunión de departamento del lunes por la mañana.
  7. Intentamos hacerle un pastel de cumpleaños a Jesús pero se nos quemó. Laura (me, prometer) que ella puso el horno a 350 F, pero yo creo que se equivocó y lo puso a una temperatura más alta.
  8. Cuando llegamos a la fiesta, (ya, irse) todos nuestros amigos.
  9. ¿Les has contado las buenas noticias a papá y mamá? Pero bueno hombre, yo (pedir, te) que me esperaras para contárselas juntos.
  10. No sé porqué ustedes vinieron a la boda si nadie (les, invitar).


Replace the pretérito anterior tense for the pretérito pluscuamperfecto, pretérito indefinido and infinitivo of the same verb.

Example:

En cuanto Lorena hubo dejado de fumar, se comenzó a sentir mucho más sana.

Pret. Plusc: En cuanto Lorena había dejado de fumar, se comenzó a sentir mucho mejor.
Pret. Indef: En cuanto Lorena dejó de fumar, se comenzó a sentir mucho mejor.
Infinitivo: Justo después de dejar de fumar, Lorena se comenzó a sentir mucho mejor.
  1. Tan pronto como hubo cobrado su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
    Pret. Plusc: Tan pronto como su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
    Pret. Indef: Tan pronto como su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
    Infinitivo: Al su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
  2. Apenas hubieron vaciado sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
    Pret. Plusc: Apenas sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
    Pret. Indef: Apenas sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
    Infinitivo: Justo después de sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
  3. Los manifestantes se dispersaron nada más hubo llegado la policía.
    Pret. Plusc: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía.
    Pret. Indef: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía.
    Infinitivo: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía.
  4. Cuando hube abierto la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
    Pret. Plusc: Cuando la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
    Pret. Indef: Cuando la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
    Infinitivo: Justo al la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
  5. Una vez que el presidente hubo terminado su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
    Pret. Plusc: Una vez que el presidente su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
    Pret. Indef: Una vez que el presidente su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
    Infinitivo: Después de su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.