Screen width of at least 320px is required!
Loading...

Episode #5

Where the wild things… were

Ser & Estar (Past)

Ceci: Rylan, ¿eres amante de los viajes?
Rylan: ¿Qué tipo de pregunta es ésa, Ceci? Sabes muy bien que sí, ¡soy fanático de los viajes!
Ceci: Y, ¿eres turista de ciudad, o eres turista de naturaleza?
Rylan: Pues, yo soy una persona abierta, I’m open minded. Soy feliz en la ciudad y soy feliz en la naturaleza.
Ceci: Y si te digo que existe un lugar donde los delfines son rosados y los monos tienen cabeza de león, ¿estás interesado?
Rylan: ¡Ah! Es una fantasía! ¿Es una película? ¿Es una obra de teatro?
Ceci: No, Rylan, no es fantasía, ese lugar existe! Es real. En el Amazonas, encontramos el famoso delfín rosado.
Rylan: Es rosado, rosado? Like, pink, pink?
Ceci: ¡Sí!
Rylan: Wow! Tell me about the monkey with the head of a lion.
Ceci: También es del Amazonas. Es el “Tamarino León dorado”. Es un mono – a monkey – con una melena dorada que parece de león… A golden mane of hair that makes him look like a lion!
Rylan: I could spend a lifetime in the Amazon and only touch the surface. There’s so much to see!
Ceci: ...and did you see what I just did?
Rylan: You took us for a walk on the wild side?
Ceci: ...AND we just reviewed ser and estar in the present tense.
Rylan: Soy, eres, es, somos y son...Estoy, estás, está, estamos y están.
Ceci: Exactamente.
Rylan: Look at you! I didn’t even notice! Traditional “profesora Cecilia” is ditching the grammar lessons?
Ceci: Ha! Never! … You cannot learn a language if you are not willing to learn the grammar! I brushed throughser y estar in the present, because today’s lesson isser y estarin the past… Bueno, Rylan, ¡es tiempo de una lección!
Rylan: Ay, Ceci, ¿hablas en serio? Nuestro programa no es aburrido. ¡Nosotros somos innovadores! Y creo que nuestra audiencia está acostumbrada a nuestro estilo diferente.
Ceci: ¡Yo insisto! ¿Estás listo para empezar la lección?
Rylan: I thought we had found such a nice groove, but now I see you are back to your old ways. Oh well, it was beautiful while it lasted… Fue bello mientras duró.
Ceci: Ay, Rylan, eres un hombre de poca fe… A man of little faith. Vámonos:
Rylan: ¿Qué fue eso? ¿Dónde estamos ahora?
Ceci: Tranquilo, Rylan, el animal no está aquí en el estudio… It was just a recording. But can you guess which South American animal made that sound?
Rylan: Well it sounded like some kind of large cat… ¿Fue un jaguar?
Ceci: No, but that was a good guess!
Rylan: Ok, don’t tell me yet. Let me visualize the setting... ¿Dónde estoy?
Ceci: No estás en la selva...
Rylan: ¿Es un lugar frío?
Ceci: ¡Sí!
Rylan: ¿Es un lugar bonito?
Ceci: Imagina montañas enormes, bosques verdes, pasturas áridas...
Rylan: All those different terrains in one place? Oh, I know!.. ¡Estamos en Patagonia!
Ceci: ¡Correcto!
Rylan: Y el sonido fue un puma.
Ceci: Estás en lo correcto de nuevo.
Rylan: ¡Excelente!... Now, can you tell me why you’re trying to startle me with the growls of large ferocious felines?
Ceci: Oh, “large,” you say?
Rylan: Bueno... eso es… grande. ¿Qué gato es? ¿Un león? ¿Un tigre?
Ceci: Esta especie no es más. Fueron depredadores formidables, pero ahora están extintos.
Rylan: ¿Extintos?
Ceci: Ese sonido fue una simulación de Smilodon, ¡el gato dientes de sable!
Rylan: Pumas and sabre-tooth cats?...
Ceci: Patagonia: El “fin del mundo”, donde estuvieron los gigantes.
Rylan: ¡Ah! ¡El aire es muy fresco aquí en Patagonia!
Ceci: Es primavera y estamos en el parque nacional Torres del Paine. Los lagos y las montañas son espectaculares.
Rylan: Hace millones de años, esto fue tallado por glaciares… It was carved by glaciers! Ceci, if you can’t tell by now, I am LOVING this idea. I was a fool to doubt you… Fui un tonto.
Ceci: I forgive you, Rylan… El parque fue creado en 1959. Hoy es una de las principales atracciones turísticas de Chile. Los animales que habitan el parque están protegidos.
Rylan: I can see a large herd coming our way now!... Creo que son… ¡Sí! Son guanacos. ¿Puedes verlos, Ceci? ¡Ahí están!
Ceci: Los guanacos son salvajes. En los andes, fueron domesticados hace miles de años. Los guanacos domesticados son llamas.
Rylan: Ok, this is fantastic but - and I can’t believe I’m saying this - I think we need to review some basic concepts.
Ceci: Yes! Thank you! I don’t know how much longer I could have gone without some structure!
Rylan: You were waiting for me?... ¿Estuviste esperando?
Ceci: I needed to prove that even you need a good old fashion lesson sometimes.
Rylan: Estás llena de sorpresas hoy, Ceci. Bueno amigos, ¿ustedes estuvieron practicando su rap? Ahora, ¿están listos? Soy, eres, es, somos y son. Estoy, estás, está, estamos y están. ¡Excelente!
Ceci: And remember that ser is used to talk about the essential characteristics of people and things - who or what they are.
¿Qué es? - Es un parque nacional.
¿Cuál es? - Es Torres del Paine, no es el parque Corcovado.
¿Cuánto es? - La admisión es gratis.
¿Quién es? - Es el guía turístico.
¿Cuándo es? - Es mediodía.
Rylan: We use estar to talk about conditions, how and where things are. ¿Cómo estás? - Estoy impresionado con las montañas. ¿Dónde están tus amigos? - Están escalando el glaciar.
Ceci: Bueno, amigos, Rylan y yo estuvimos usando el pasado de ser y estar en nuestra conversación...
Rylan: And chances are that you understood most of these instances based on the context! So, here we go. Let’s rap. Fui, fuiste, fue, fuimos y fueron.
Ceci: Siempre fui fanática de la megafauna de Patagonia. ¿Fuiste tú también? Estar en Torres del Paine finalmente, fue una experiencia espectacular. Mi hermana y yo, fuimos parte de una excavación de fósiles. Fueron días muy educativos.
Rylan: Well done!... Ceci, yo aún soy fanático. Mi animal favorito es el “Megatherium”.
Ceci: El Megatherium fue un gigante de Patagonia. Un perezoso gigante… A giant sloth!
Rylan: Los perezosos que existen ahora son más pequeños.
Ceci: ¡Son muy tiernos también!... So cute!
Rylan: Hace 10,000 años – 10,000 years ago – los perezosos gigantes estuvieron en Patagonia.
Ceci: Now is a good time to review the past tense of estar.
Rylan: Estuve, estuviste, estuvo, estuvimos y estuvieron.
Ceci: Yo estuve en Patagonia en primavera. ¿Tú estuviste en invierno?
Rylan: No, yo estuve ahí en verano. Tú y yo estuvimos ahí en temporadas diferentes.
Ceci: Mis amigos estuvieron ahí en invierno. Afortunadamente, el clima no estuvo muy severo.
Rylan: Ceci, no recuerdo, ¿el perezoso gigante fue el animal más grande?
Ceci: Fue uno de los más grandes, pero estuvo en compañía de otros gigantes. Glyptodon, fue un armadillo gigante. Los mammut fueron elefantes colosales. Y todos estuvieron en el menú de Smilodon.
Rylan: The Sabre tooth cat! It’s amazing to imagine what Patagonia might have looked like inhabited by these giants.