| María: | Es martes, 10 de marzo del 2015. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino! |
| Jorge: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos el programa hablando de la instalación de escáners de huellas dactilares en los supermercados de Venezuela. Luego, hablaremos del trabajo que realizarán en conjunto las FARC y el gobierno colombiano para remover minas terrestres; de dos alpinistas momificados encontrados 50 años después en México; y, para finalizar, de la imágenes de la selva amazónica tomadas utilizando una tirolesa que ahora forma parte de Google Street View. |
| Jorge: | ¡Qué increíble novedad esas imágenes, María! Y bueno, todas las noticias están súper interesantes. ¡Tendremos mucho para discutir! |
| María: | Sí, Jorge. Nos divertiremos mucho. Ahora continuemos con los anuncios. Abriremos la segunda parte del programa con nuestro diálogo gramatical. Seguiremos estudiando el Subjuntivo. Cerraremos la emisión con la frase: Ser el chivo expiatorio. |
| Jorge: | ¡Excelente! Veo que estamos listos… |
| María: | Así es, Jorge. ¡Qué se abra el telón! |
El lunes se comenzaron a instalar lectores de huellas digitales en los supermercados de Venezuela. La medida busca regular la venta de comida, para evitar que las personas acaparen alimentos y los contrabandistas los vendan a precios más elevados del otro lado de la frontera con Colombia.
El gobierno de Colombia y representantes de las FARC, las Fuerzas Armadas Revolucionarias Colombianas, continúan con las conversaciones de paz que comenzaron hace dos años en Cuba. En la ronda de diálogo más reciente, centrada en los derechos de las víctimas, ambas partes acordaron trabajar juntas para remover minas terrestres de las zonas rurales del país. La operación fue anunciada a través de una declaración conjunta en La Habana dada a conocer durante el fin de semana.
Humberto de la Calle, el jefe de las negociaciones, dijo que éste era un gran paso para conseguir la paz. En representación de las fuerzas revolucionarias, el líder Iván Márquez dijo que el acuerdo beneficiaría a “la gente humilde que trabaja la tierra”. El presidente Juan Manuel Santos, por su parte, felicitó al equipo de negociadores y reconoció a las FARC por su colaboración.
Colombia es uno de los países más
El 5 de marzo, una expedición halló dos cuerpos momificados desde hace 50 años en la cara noreste del volcán Citlaltépet, a 5270 metros de altura. Mejor conocido como Pico de Orizaba, la montaña más alta de México está ubicada en los límites entre los estados de Puebla y Veracruz.
Cerca de la cima se encontraron los dos cuerpos abrazados. También se hallaron partes de un jersey, una campera azul y una alforja que llevaban consigo los montañistas. Todavía se desconoce la identidad de los cuerpos momificados pero se cree que corresponden a dos alpinistas sepultados por un alud de nieve en 1959. Luis Espinoza, un ex-alpinista de 78 años, cree haber identificado los cuerpos, que pertenecerían a los mexicanos Juan Espinoza y Enrique García.
Se sospecha también que podría tratarse de franceses o alemanes fallecidos en 1958, pero no hay denuncias sobre sus desapariciones. En los próximos
El gigante tecnológico Google ha dado a conocer fotografías de 360 grados de la selva amazónica. Las imágenes se pueden observar desde el 2 de marzo a través del sistema “Street View”, una prestación de Google Maps que proporciona panorámicas a nivel de calle.
Con el tiempo, Street View ha comenzado a utilizar sistemas más inusuales para acceder a lugares exóticos. En este caso, Google se asoció con el grupo de protección ambiental Fundación Amazonas Sustentable para explorar regiones remotas de la selva amazónica. Provistos con la cámara Trekker, los miembros del proyecto buscaron una forma poco invasiva de tomar las fotografías. La solución fue tender cables entre árboles y enviar la cámara en una tirolesa.
El sistema Street View se introdujo por primera vez en mayo de 2007. Desde entonces se ha expandido de Estados Unidos al mundo, incluyendo siete países latinoamericanos. Desd
| Jorge: | María, puede ser que no me creas. El otro día hablaba con un hombre, un americano, que estaba tan solo de viaje en el país. Y cuando le pregunté dónde vivía, me dijo que en Guanajuato, México. ¿Puedes creerlo? |
| María: | Claro, ¿por qué no? Nunca he estado ahí, pero seguramente sea un lugar interesante. |
| Jorge: | Es muy bonito, pero nunca pensé que hubiera extranjeros viviendo ahí. Tal vez en el Distrito Federal, o en algunas partes de la costa. Pero, ¿en la altura de Guanajuato? Y ni siquiera se había mudado por trabajo. Dice que el secreto es tener un trabajo portátil, que te permita trabajar donde vayas. |
Uses of the Subjunctive
5.- To express the future outcome of a present event.To express the purpose or aim of an action with the following conjunctions that introduce the relative clause.
CUANDO
Todo estará recogido cuando tus padres vuelvan a casa.
Everything will be tidy up when your parents come back home.
HASTA QUE
Caminaremos hasta que nos cansemos.We will walk until we get tired.
PARA QUE
Mis padres trabajan mucho para que yo tenga todo lo que necesito.My parents work a lot so that I have everything I need.
A FIN DE QUE
El gobierno ha ampliado las fuerzas del orden a fin de que las calles sean más seguras.The government has expanded the security forces so that the streets are safer.
6.- To express that a decision depends on another person
We use the subjunctive when we talk about a fact for which we do not have the power to decide because the decision depends on another person. Note that the main verb of the sentence is in the imperative form.
No voy a meterme en tus asuntos. Haz lo que quieras con tu vida.
I'm not going to get into your business. Do whatever you want with your life.
Los dos vestidos son muy bonitos. Compra el que a ti más te guste.
Both dresses are nice. Buy whichever you like the most.
Llámame cuando no estés ocupado.
Call me when you are not busy.
| María: | La expresión de hoy tiene que ver con la responsabilidad. Hay personas que aceptan responsabilidad por sus acciones y admiten sus errores; y otras personas que prefieren echarle la culpa a alguien más. Jorge, ¿Alguna vez has sido un chivo expiatorio? |
| Jorge: | Estoy seguro que me ha pasado varias veces, quizás algunas sin mi conocimiento. Recuerdo una vez cuando aún estaba en el colegio, la mamá de un amigo mío llamó a la mía para quejarse de que yo estaba distrayendo demasiado a su hijo. Aparentemente él estaba recibiendo malas calificaciones y me usó de chivo expiatorio, diciéndole a su madre que yo no lo dejaba hacer sus tareas porque venía a jugar muy seguido. ¿Puedes creerlo? |
| María: | ¡Qué sinvergüenza! ¿Y qué hizo tu mamá? |
Con el tiempo esta expresión se convirtió en la denominación para cualquier persona o grupo de personas que cargan la culpa ajena. Por lo tanto, cuando le asignamos culpa a alguien o algo que no es culpable, ya sea por conveniencia o para excusar al verdadero responsable, estamos usando un chivo expiatorio. Seguramente pueden pensar en varios ejemplos de la vida real en que unos son culpados por los delitos de otros y quizás ustedes mismos, en alguna oportunidad, han hecho de alguien o algo su chivo expiatorio. Como verán, este antiguo ritual ha cambiado pero no ha desaparecido en lo absoluto.
En inglés el término es scapegoat y la expresión es “to be a scapegoat” o “to make someone a scapegoat”. De hecho, la expresión es tan común que en inglés a veces se usa incluso como verbo: “to scapegoat, scapegoating”, algo que no ocurre en español.
Ejemplo 1:
Este último trimestre fue desastroso para la empresa. Cuando el gerente regional vino a nuestra sucursal demandando respuestas, mi jefe me usó al departamento de contabilidad como chivo expiatorio y tuvo que despedir a dos empleados.This last quarter was disastrous for the company. When the regional manager came to our branch demanding answers, my boss used the entire accounting department as a scapegoat and he had to fire two employees.
Ejemplo 2:
El problema con los todos estos políticos es que nunca asumen responsabilidad por sus errores, siempre están buscando chivos expiatorios.The problem with all these politicians is that they never take responsibility for their mistakes, they’re always looking for scapegoats.
Ejemplo 3:
Después de una alarmante serie de robos a plena luz del día, el comisionado de la policía apareció ayer en las noticias para anunciar que habían atrapado a su principal sospechoso. Pero hay quienes piensan que el verdadero criminal sigue libre y el prisionero es apenas un chivo expiatorio para calmar a los ciudadanos que pedían justicia.After an alarming series of robberies in broad daylight, the police commissioner appeared on the news yesterday to announce that they had captured their main suspect. But some believe that the real criminal is still at large and the prisoner is just a scapegoat to appease the citizens calling for justice.
- Estudiaremos español hasta que lo hablemos (hablar) perfectamente.
- Me gusta tanto la camisa roja como la azul así que compra la que tú quieras (querer).
- Pásate por el bar cuando mejor te vaya.
- Hablaré más despacio para que me entiendas (entender) mejor.
- Ahora este es tu teléfono. Haz lo que quieras (querer) con él.
- Ve a visitar a tu abuela cuando estés (estar) libre.
- Volveré a casa cuando termine (terminar) todos mis deberes en la biblioteca.
- Estaré más contento cuando pasen (pasar) los exámenes y tengamos (tener) vacaciones.
- Responde el email del jefe cuando tengas (tener) un minuto.
- Carlos llamará a Marta a fin de que le explique (explicar) los detalles de la exposición.
1.
A: Te llamaré cuando (sé/sepa) algo.B: Por favor, sobretodo no te olvides. Cuando (sabes/sepas) algo, me llamas enseguida.
A: Por supuesto. No tomaremos ninguna decisión hasta que te (consultamos/consultemos).
B: Gracias. Este evento es muy importante para mí.
A: Lo sé. Por eso tu opinión es importante a fin de que todo (sale/salga) bien.
B: Gracias por entenderlo.
2.
A: Tengo que encontrar un profesor de inglés que (es/sea) de Inglaterra.B: ¿Por qué tiene que ser de Inglaterra?
A: Porque me voy a estudiar allí por cuatro meses y necesito acostumbrarme al acento.
B: Busca en Internet y seguro que (encuentras/encuentres) algo.
A: Es una buena idea. Lo haré cuando (llego/llegue) a casa.