Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

En la necesidad se conoce a los amigos

12 January 2016

Expression - Episode 136

Come y bebe que la vida es breve

5 January 2016

Expression - Episode 135

Renacer de las cenizas

29 December 2015

Expression - Episode 134

Tener agallas

22 December 2015

Expression - Episode 133

Gastar la saliva

15 December 2015

Expression - Episode 132

Gajes del oficio

8 December 2015

Expression - Episode 131

Llamar al pan pan y al vino vino

1 December 2015

Expression - Episode 130

Aportar un granito de arena

24 November 2015

Expression - Episode 129

Ser música para los oídos

17 November 2015

Expression - Episode 128

Speed 1.0x
/

Gastar la saliva

María: Discúlpame Jorge, me dio un poco de sueño. Esta mañana me tuve que despertar tempranísimo para ir al registro de vehículos y ser la primera en fila. Era la única forma de completar esa tarea y luego poder llegar a tiempo, aquí al estudio.
Jorge: ¡Esos días son los peores! A nadie le gusta tener que esperar en fila tras fila, por horas y horas, después hacerle frente a la burocracia y todo para llenar unos formularios...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Sabemos que la saliva es un líquido producido en nuestras bocas y que sirve para iniciar la digestión de nuestros alimentos. ¿Pero alguna vez se han puesto a pensar que la saliva también es parte esencial del habla? La saliva es la lubricación que facilita todos los complejos movimientos de nuestras bocas. Recuerden lo incómodo que es hablar con la boca seca

Si la saliva cumple múltiples funciones importantes, debe ser muy valiosa y, por lo tanto, no es algo que debamos malgastar. Por eso es que usamos la expresión gastar la saliva cuando alguien habla inútilmente, debido a que su objetivo deseado es inalcanzable. Otra interpretación; el objetivo es lo que no vale el esfuerzo. En este contexto, si le aconsejas a alguien que no gaste su saliva, le estás diciendo que su objetivo vale menos que la saliva que está expendiendo. Una tercera variación, sería decir que alguien está gastando su saliva cuando el contenido de lo que dice no tiene sentido; está hablando estupideces.

Como tantas otras frases coloquiales, el origen de ésta se esconde en el tiempo. La fuente literaria más antigua que he podido encontrar es un diccionario Valenciano-Castellano que data de 1887, donde figura comogastar saliva en balde”. El balde seguramente alude a la cantidad del líquido desperdiciado. Este diccionario ofrece la definición “hablar inútilmente”, pero no explica su origen, lo cual sugiere que la frase ya era muy común y, probablemente, existía desde hace mucho tiempo.

En inglés, la frase que describe a quienes desperdician sus palabras se refiere no a la saliva si no a otro elemento esencial del habla: el aliento. “To waste one’s breath” significa hablar en vano.

Ejemplo 1:

Javier es la persona más terca que conozco, no gastes tu saliva en necios. ¡Nunca lo convencerás!
Javier is the most stubborn person I know, don’t waste your breath on fools. You will never convince him!

Ejemplo 2:

Los requerimientos para extender una línea de crédito aquí son muy explícitos y el gerente ya nos dijo que no nos puede ayudar. Mejor no gastes tu saliva y vamos a probar en otro banco.
The requirements to extend a line of credit here are very explicit and the manager already said that he can’t help us. Save your breath and let’s go try at a different bank.

Ejemplo 3:

No entiendo por qué sigues hablando sobre este tema. ¡Nada de lo que dices tiene sentido y a nadie le importa! Deja de gastar saliva y vete a tu casa.
I don’t understand why you are still talking about this subject. Nothing that you are saying makes any sense and nobody cares! Stop wasting your breath and go home.