Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Estar con la soga al cuello

15 April 2025

El Zorro, entre el mito y la realidad

Bajar la guardia

8 April 2025

La obra de Berni que retrata la Década Infame

Poner toda la carne en el asador

1 April 2025

El elástico y otros juegos infantiles

Divide y vencerás

25 March 2025

El cultivo de vainilla como alternativa económica

Las palabras se las lleva el viento

18 March 2025

El sueño de una Centroamérica unida

La tercera es la vencida

11 March 2025

Los deportes nacionales de Latinoamérica

Mover cielo y tierra

4 March 2025

Fangio y su secuestro en Cuba

Patear la lata

25 February 2025

Visitar Vinicunca en la era del turismo masificado

Atar cabos sueltos

18 February 2025

Cruzando los Andes por tierra, de Argentina a Chile y viceversa

Speed 1.0x
/

Las palabras se las lleva el viento


El sueño de una Centroamérica unida

Jesús: ¿Y si te digo, María, que América Latina podría tener un país estratégicamente posicionado, con una población y una economía enormes y una sociedad plenamente libre? Bueno, ese país existió, aunque solo duró 15 años. En plena época de las guerras de independencia, una región de Nueva España, conocida como Capitanía General de Guatemala, obtuvo la libertad en 1821. El Primer Imperio Mexicano le ofreció anexarse, prometiendo que su poderío militar ayudaría a mantener el orden. Pero las palabras se las lleva el viento y, para 1823, la región eligió la independencia absoluta. Así, se creó la República Federal de Centroamérica, formada por Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica. Cada Estado tenía su autoridad, pero también había un Congreso y un presidente federal.
María: Algo sabía de esto, Jesús. Pero parece ser que el proyecto no duró demasiado.
Jesús: Es una lástima, porque era muy prometedor. Era una república muy moderna para la época. Se había abolido la esclavitud y la población podía elegir a sus representantes. En 1830, el presidente Francisco Morazán prometía educación universal y libertad de expresión...
María: Pero las palabras se las llevó el viento...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La imagen que evoca esta expresión es de algo liviano y etéreo, algo así como una pluma suspendida y bailando en la brisa. Algo que es quizás bonito pero transitorio y finalmente inconsecuente. Esta visualización nos hace pensar que si el viento se las puede llevar, entonces son palabras que no deben pesar mucho. ¡Y este es precisamente el mensaje! Decir las palabras se las lleva el viento, es un comentario sobre la dudosa validez de algo que se ha dicho. Las palabras sin peso no poseen gravedad ni legitimidad y, por lo tanto, generalmente no las tomamos en serio.

¿Pero cuando usamos esta expresión? Pues, podemos usarla, por ejemplo, cuando alguien hace promesas falsas. Si le decimos a alguien que sus palabras se las lleva el viento, comunicamos que sus promesas no valen nada si es que no las cumplen. También la podemos usar para señalar la calidad voluble de los acuerdos verbales; esta frase sugiere que lo único seguro es lo que está escrito, porque lo dicho se olvida fácilmente. De hecho, este concepto es el origen de la expresión. La original expresión en Latín “verba volant, scripta manent” que significa: las palabras vuelan, lo escrito permanence, era un proverbio relacionado a los contratos de trabajo y asuntos de estado.

En inglés no tenemos un paralelo exacto, pero sí hallamos algunas frases con significado similar. Decimos get it in writing para indicar que es mejor tener un acuerdo por escrito. Y para comentar sobre la ligereza e inconstancia de las palabras, decimos: talk is cheap.

Ejemplo 1:

¡Ya me harté! Esta es la tercera vez que Juan me ha dejado plantada. Me prometió que esta vez sería diferente, que no tendría que cancelar al último minuto, pero nuevamente me ha comprobado que sus palabras se las lleva el viento.
I’ve had enough! This is the third time that Juan has stood me up. He promised me that this time would be different, that he wouldn’t have to cancel at the last minute, but once again he has proven to me that his talk is cheap.

Ejemplo 2:

El año pasado, mi jefe me dijo que si alcanzábamos todas nuestras metas de venta del último trimestre, ¡me daría un ascenso este año y un bono adicional! Pero cuando llegó la hora de nuestra última evaluación, no hubo ninguna mención de mi compensación. Debí haber pedido que lo añadiera a mi contrato porque las palabras se las lleva el viento.
Last year, my boss told me that if we met all of our sales goals for the last quarter, he would give me a raise this year and an additional bonus! But when the time came for our latest evaluation, there was no mention of my compensation. I should have gotten it in writing because talk is cheap.

Ejemplo 3:

Nuestro alcalde es un fraude. Yo y mucho otros votamos por él, específicamente porque, durante su campaña electoral prometió arreglar todas las calles de nuestro distrito. Obviamente nos olvidamos que, en la política sobre todo, las palabras se las lleva el viento, y las calles siguen llenas de huecos.
Our mayor is a fraud. Myself and many others voted for him, specifically because, during his electoral campaign, he promised to fix all the streets in our district. Obviously we forgot that talk is particularly cheap in politics, and our streets are still full of potholes.