Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

1 July 2010

Episode #68

24 June 2010

Episode #67

17 June 2010

Episode #66

10 June 2010

Episode #65

4 June 2010

Episode #64

28 May 2010

Episode #63

21 May 2010

Episode #62

15 May 2010

Episode #61

7 May 2010

Episode #60

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es viernes, 4 de junio de 2010. Os saludamos una semana más desde News in Slow Spanish, vuestro podcast de español favorito. ¿Y cómo está mi compañero favorito?
Jullion: ¡Que preciosa! Estoy perfectamente. ¿Cómo va tu verano, Marta? ¿Disfrutando del clima cálido?
Marta: ¡Muchísimo! Tengo muchas ganas de hacer todas las actividades divertidas de verano: natación, tenis, ciclismo, y mucho más! ¿Y tú, Jullion?
Jullion: ¡Yo también! ¡Es muy bueno pasar más tiempo afuera! ... Bueno, ¡la semana está llena de noticias otra vez, Marta! ¿Qué es lo que elegimos para el programa de hoy?
Marta: En el programa de hoy vamos a revisar la situación en el Golfo de México, vamos a discutir el ataque israelí contra el convoy de buques que iban a la Franja de Gaza, la dimisión del primer ministro japonés, la muerte de uno de los principales líderes de Al Qaeda y, finalmente, nos despediremos de una de las más famosas escultoras de nuestro tiempo, Louise Bourgeois, que murió a la edad de 98 años.
Jullion: ¡Mucho de qué hablar! Y, ¿qué tenemos en el resto del programa?
Marta: En la sección de gramática seguimos hablando de los verbos de cambio, esta semana hacerse, convertirse en, y llegar a ser. Entre pitos y flautas llegaremos a la expresión de la semana. Y, en la sección de Explorando Latinoamérica seguimos nuestro viaje emocional con Ernesto Madero. Esta semana inician las clases en la Universidad Nacional de México. Ernesto piensa que estará muy ocupado con sus estudios y no se imagina la aventura que le espera en las calles de la ciudad.
Jullion: ¡Qué bien suena todo! ¿Estás lista para comenzar?
Marta: Claro, listísima.

El petróleo sigue fluyendo en el Golfo de México

4 June 2010

BP se encuentra en su último intento para controlar el derrame de petróleo en el Golfo de México. BP ha cortado la tubería dañada y ha colocado una tapa en la parte superior de la tubería para canalizar el petróleo a la superficie. Es demasiado pronto aún para saber si esta operación ha tenido éxito. Pero el pozo no puede ser completamente cerrado hasta como mínimo agosto, cuando BP espera completar un pozo de alivio. Hasta el momento, en cualquier lugar entre veintiún (21) millones y cuarenta y seis (46) millones de galones de petróleo se han lanzado en el Golfo, de acuerdo con estimaciones del gobierno.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Incursión israelí en la flotilla internacional

4 June 2010

Nueve personas murieron el lunes después de que comandos israelíes irrumpieran en un convoy de buques que transportaban ayuda a la Franja de Gaza. El convoy se componía de tres buques de carga y tres buques de pasajeros. Comandos israelíes abordaron el barco más grande y se enfrentaron a algunas de las quinientas (500) personas a bordo. El incidente ocurrió a unas cuarenta (40) millas (sesenta y cuatro (64) kilómetros) de la costa, en aguas internacionales. Israel dice que sus soldados abordaron el buque principal en las primeras horas, pero fueron atacados con hachas, cuchillos, barras y por lo menos dos armas de fuego. Sin embargo, los activistas dicen que las tropas israelíes llegaron a bordo disparando. Los activistas estaban tratando de desafiar el bloqueo impuesto por Israel después de que el movimiento islamista Hamas tomara el poder en Gaza en 2007. Israel había dicho repetidamen

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

EE.UU. mata al jefe de al-Qaeda Mustafa Abu al-Yazid

4 June 2010

Funcionarios de Estados Unidos dicen que creen que el número 3 de al-Qaeda, Mustafa Abu al-Yazid, fue asesinado en las zonas tribales de Pakistán en un ataque teledirigido estadounidense. Yazid murió junto con su esposa y tres hijos. Como comandante de operaciones de al-Qaeda en Afganistán, se cree que el Sr. Yazid tenía mano en todo, desde las finanzas a la planificación operativa.

El Sr. Yazid nació en Egipto en 1955. Fue encarcelado durante tres años por presuntos vínculos con el asesinato del presidente egipcio Anwar Sadat en 1981. Al igual que muchos otros islamistas egipcios, dejó Egipto para unirse a los combatientes afganos contra la invasión soviética. Cuando Osama Bin Laden se trasladó a Sudán después de la Operación Tormenta del Desierto en 1991, se fue con él. Luego siguió al líder de Al Qaeda de nuevo a Afganistán en 1996 para convertirse en el jefe de finanzas de la or

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

El primer ministro japonés Yukio Hatoyama dimite

4 June 2010

Yukio Hatoyama, dimitió el miércoles tras ocho meses de indecisión, escándalos y de una popularidad que cayó en picado. El año pasado, el Sr. Hatoyama hizo historia al poner fin a décadas de gobierno conservador en Japón. Llegó al poder prometiendo luchar contra la burocracia, mejorar las prestaciones sociales, y convertir a Japón en pie de igualdad con los Estados Unidos.

Él deja su puesto habiendo logrado poco de esto. "El público ha ido negándose a escucharme - es una pena y yo soy el único culpable de ello", dijo el Sr. Hatoyama, cuyo índice de aprobación cayó de más del setenta por ciento (70%) a menos del veinte por ciento (20%).

El viernes, el parlamento japonés nombró a Naoto Kan como el nuevo primer ministro. Kan, de sesenta y tres (63) años, tiene la fama de enfrentarse a los poderosos burócratas de Japón. "Mi tarea consiste en reconstruir esta nación", dijo Kan, quien

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La escultora estadounidense Louise Bourgeois muere a los 98 años

4 June 2010

La artista norteamericana nacida en Francia es considerada como una de los artistas más importantes del mundo. Pero, el reconocimiento se produjo cuando ella tenía 70 años. En ese momento, su arte comenzó a atraer a un público más amplio.

Louise Bourgeois nació en París en 1911. Durante los años escolares mostró una enorme inclinación por el estudio de la geometría, aspecto que dejó huella en su obra. Vivió en Paris hasta 1938. En ese año se casó con Robert Goldwater, un historiador de arte, y se mudó a Nueva York.

Una de sus obras de arte más famosas, las esculturas de arañas, ha sido expuesta en todo el mundo, incluyendo el Tate Modern de Londres. Sus esculturas de arañas gigantes le valieron el apodo de Spiderwoman.

En años recientes, los museos más importantes del mundo le dedicaron amplias retrospectivas: el Tate Modern de Londres, el Georges Pompidou de París, el Guggenh

Jullion: Ella era una artista fenomenal. Sus esculturas estaban hechas de madera, acero, piedra y goma. Creo que sus obras son emocionalmente agresivas.
Marta: ¿Emocionalmente intensas?
Jullion: Sí, emocionalmente intensas. Ella habla a menudo de dolor y miedo como tema de su arte.
Marta: ¿Miedo?
Jullion: Sí, el miedo a la realización del pasado, de la incertidumbre del futuro, de la pérdida en el presente. "El tema del dolor es el negocio que me encuentro" dijo. "Para dar sentido y forma a la frustración y el sufrimiento."

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Verbs of Change - Part II

Marta: Bueno Jullion, una semana más hablando de verbos de cambio en la sección de gramática.
Jullion: ¿Nos vas a contar otra historia, Marta?
Marta: Para hablar de los verbos de cambio, me gustaría que hoy nos la contaras tú. ¿Qué te parece?
Jullion: Pues me parece bien. Y ¿qué quieres que te cuente? ¿Qué hice la semana pasada, por ejemplo?
Marta: Eso estaría bien, también. Pero ¿qué te parece si nos cuentas qué querías ser de mayor cuando eras pequeño, Jullion?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

All of these change verbs express a total change, usually considered as a positive and a voluntary change. These kinds of verbs are related to "ser".

They are usually followed by an adjective or a noun of:

- profession : enfermero, cantante, artista...
- religion : cristiano, judío, católico...
- politics : republicano, socialista, demócrata...
- other adjectives or nouns that are related to a voluntary change

Hacerse

Cuando su equipo perdió la final de fútbol, Carlos decidió hacerse del equipo rival.
When his team lost the final, Carlos decided to become a fan of the opponent.

María se hizo enfermera para poder curar y ayudar a los enfermos.
Maria became a nurse so she could heel and help sick people.

Llegar a ser

Para llegar a ser astronauta, se necesita mucho entrenamiento.

To become an astronaut, you need a lot of training.

Marta llegó a ser la capitana del equipo de natación por sus buenas habilidades.
Marta became the swimming team leader for her good skills.

Convertirse en

El agua se convierte en hielo a los 0ºC y se convierte en vapor a los 100ºC.
Water becomes ice at 0ºC and it becomes vapor at100ºC.

Se convirtió en un personaje popular por los escándalos que rodeaban su vida.
He became famous because of the scandals he was involved in.

Entre pitos y flautas

Marta: ¡Hola Jullion! Hoy traes muchas bolsas. ¡Veo que has ido de compras!
Jullion: Me he pasado todo el día comprando. No he parado, he empezado a las nueve de la mañana y hasta ahora. Pero, ha merecido la pena.
Marta: Me imagino que sí. Parece que has venido de las rebajas, y has aprovechado muy bien el día. ¡Tantas bolsas!
Jullion: No eran exactamente rebajas, pero había una oferta muy especial cerca de mi casa que no quería perderme.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión "entre pitos y flautas" es una expresión coloquial que se usa como equivalente a decir "entre una cosa y otra". Cuando alguien dice entre pitos y flautas, esa persona quiere expresar que ha habido una serie de cosas sin mucha importancia que le han inducido a hacer algo que no tenía previsto.

Desglosando la expresión de esta semana encontramos las palabras pito y flauta. Estas palabras se refieren a dos instrumentos de viento, a whistle and a flute.

El origen de esta expresión se remonta a la época de los Reyes Católicos en España, dónde se conocía una anécdota de Gonzalo Fernández de Córdoba, el Gran Capitán, que ridiculizó al rey Fernando el Católico cuando este le pidió a Gonzalo que le mostrara los gastos que se habían derivado de la batalla de Nápoles en 1506. La respuesta de Gonzalo fue darle al rey una lista de muchos gastos en conceptos ridículos.

Una expresión equivalente en inglés sería "what with one thing and another".

Ejemplo 1:

Entre pitos y flautas, tardamos casi once horas en ir desde Barcelona a Madrid cuando normalmente tardamos sólo siete.
What with one thing and another, it took us almost eleven hours to go from Barcelona to Madrid when it usually takes us just seven.

Significado: El viaje de Barcelona a Madrid se hizo largo porque durante el camino sucedieron cosas que interrumpieron el trayecto haciéndolo más largo de lo que realmente hubiera sido si no hubieran sucedido esas pequeñas cosas.

Ejemplo 2:

El otro día fui al centro comercial con mi madre y, entre pitos y flautas, me gasté casi 200 euros en ropa.
I went to the mall with my mother the other day and, what with one thing and another, I spent almost 200 euros in clothes.

Significado: Esta persona ha estado comprando cosas de poco valor pero que sumándolas todas al final, resulta que se ha gastado una cantidad importante de dinero comprando cosas de pequeño importe.

Ejemplo 3:

Ayer quedé con Javier para hacer el trabajo de marketing y entre pitos y flautas no hicimos nada.
Yesterday I met with Javier to do the marketing assignment but, what with one thing and another, we didn't do anything.

Significado: Esta persona y su amigo Javier estuvieron perdiendo el tiempo haciendo otras cosas en vez de hacer el trabajo de economía. Probablemente estuvieron viendo televisión, en internet, o simplemente haciendo el vago, cosas sin importancia que acumuladas hacen que no se cumpla lo que se tenía previsto hacer.
Fill in the blanks with one of the change verbs.
  1. Tu abuela (pres. perfect indicative) mayor muy rápidamente. No le recuerdo tan mayor hace unos meses.

  2. Tu hijo (future simple indicative) una gran estrella de Hollywood porque sus interpretaciones son muy buenas.

  3. Rafael Nadal (future simple indicative) el número 1 mundial si gana Roland Garros.

  4. Mi gusano de seda (pret. indefinido) una preciosa mariposa.

  5. Hay una nueva asociación en la ciudad que busca que la gente (pres. subjunctive) miembro para timarles y sacarles el dinero.

  6. El otro día leí La metamorfosis de Kafka. Se trata de un hombre que (pres. indicative) una cucaracha gigante mientras vive con su familia.

  7. Nunca vas a (infinitive) un buen doctor si no estudias lo suficiente.

  8. En el cuento de la Cenicienta hay una calabaza que (pres. indicative) una preciosa carroza con dos caballos blancos.

  9. Como estaba harto de perder, Alfredo (pret. indefinido) fan del equipo ganador.

  10. Alba (pret. indefinido) la jefa pasando por encima de los demás.


Fill in the blanks of the dialog with one of the change verbs.
A: ¿Sabes cómo Juan (pret. indefinido) el director del banco?
B: No, ¿cómo?
A: ¡Porque su padre tiene muchos contactos!
B: Vamos, ¡que ha sido por enchufe!
A: Sí, totalmente, porque había otras personas mejor preparadas que él.
B: Seguro que (pres. perfect) en la envidia de todos.

A: Hijo, ¿qué te gustaría (infinituve) cuando seas mayor?
B: Aún no lo sé, ¿tú qué opinas?
A: A mí me gustaría que tú
diplomático. (pres. subjunctive)
B: ¿Por qué ?
A: Porque (conditional) en una persona muy importante.
B: Pues entonces, trabajaré duro para (infinitive) lo que tú quieres que sea.
A: ¡Me alegra oír eso, hijo!