Marta: | Ayer… quise pedirle un favor a mi hermano, pero decidí no hacerlo. ¡No estaba el horno para bollos! |
Alberto: | ¿Como que no estaba el horno para bollos? ¿Estaba tu hermano de mal humor? |
Marta: | ¡Uf! ¡Tenía unas malas pulgas! Y lo peor es que fue por mi culpa. ¡Ay! ¡Qué tonta soy a veces! De hecho… este fue el motivo por el que se enfadó…le dije que era… tonto. ¡Ay! Le dije: “¿Eres tonto o qué?” |
Alberto: | ¡Hombre! Es que con ese tono de voz, no me extraña que se enfadara. Fue un insulto. |
Marta: | Tendría que eliminar esta palabra de mi vocabulario… Al hablar, no solo decimos cosas, comunicamos. Es decir, con las palabras ordenamos, preguntamos, informamos… e insultamos. |

To have the upper hand
Tener la sartén por el mango

To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana

Where there's a will, there's a way
Querer es Poder Ser un quiero y no puedo

Without a hitch
A pedir de boca

To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego

To be a piece of cake
Ser pan comido

Haphazardly
A la buena de Dios

Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios

To take the rap
Pagar el pato

To throw in the towel
Tirar la toalla

To go for it
Ir a saco

To not get anything right
No dar pie con bola

To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba

To make a scene
Montar el número

To keep on and on
Erre que erre

To save the day, save face
Salvar los muebles

Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales

To make a fortune, a killing
Hacer el agosto

To rain on someone's parade
Ser un cenizo

To brush someone off, to flunk
Dar calabazas

To go like a dream
Salir redondo