Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To add fuel to the fire

Echar leña al fuego

To cross the line

Meter la pata

To turn a blind eye

Hacer la vista gorda

To go back on your word

Donde dije digo, digo Diego

To swindle, cheat

Dar gato por liebre

With your hands in the cookie jar

Con las manos en la masa

What a crook!

¡Que chorizo!

To be a little devil

Ser de la piel de Barrabás

To raise hell

Armarse la de San Quintín

You made your bed, now lie in it

Que cada palo aguante su vela

To look innocent

Tener cara de no haber roto nunca un plato

To cross the line

Pasarse de la raya

For every law there's a loophole

Hecha la ley, hecha la trampa

Good behavior opens doors

Buen porte y buenos modales, abren puertas principales

To do good no matter what

Haz bien y no mires a quien

Opportunity makes the thief

La ocasión hace al ladrón

The scapegoat

Cabeza de turco

Silence implies consent

Quien calla, otorga

La cuesta de enero

aa
AA
Esta expresión puede ser un poco complicada de entender si no se conocen las costumbres o las tradiciones navideñas en España, por lo que vamos a explicarlas detalladamente.

En España, el periodo navideño dura catorce días, comienza el 24 de diciembre y termina el 6 de enero. A continuación os mostramos un pequeño calendario con las fechas más representativas de este periodo.

el 24 de diciembre se celebra la Nochebuena
el 25 de diciembre, la Navidad
el 26 de diciembre, San Esteban, un día festivo que sólo se celebra en algunas zonas de España
el 31 de diciembre, la Nochevieja
el 1 de enero, el Año Nuevo
el 5 de enero, la víspera de Reyes
el 6 de enero, el Día de Reyes

En todos estos días, las reuniones familiares son muy comunes, la comida es siempre abundante en la mesa, como también los licores y los dulces navideños. Si además le añadimos los regalos del día de Navidad, traídos por Papá Noel, y los regalos del día de Reyes, traídos por los 3 Reyes Magos, os podéis imaginar el importante gasto económico en el que se incurre durante estas vacaciones.

La cuesta de enero se refiere a esa etapa de principios del año cuando se empiezan a pagar todos los gastos del periodo navideño. En enero es cuando llegan todas las facturas de esos excesos navideños, por lo que el presupuesto personal o familiar del mes de enero es muy ajustado porque se tienen que pagar muchas deudas o porque se han gastado todos los ahorros en las comidas y regalos de Navidad.

Se le dice la cuesta de enero porque como tenemos que cargar con todos esos gastos es como si tuviéramos que subir una pesada cuesta de una montaña cargados con mucho peso para salir de las presiones económicas de enero.

Expresiones que podrían utilizarse en inglés para describir la idea de la cuesta de enero serían the post-holiday budget crunch o the January blues.

Ejemplo 1:

Dada la actual crisis mundial, la cuesta de enero será la más dura de los últimos tiempos para muchas familias.
Given the current global crisis, the January blues will be the toughest in recent memory for many families.

Ejemplo 2:

En enero de 2010, la electricidad, el agua y el transporte subirán entre un 2-5%. Este año la cuesta de enero va a ser la más empinada que el año pasado.
In January 2010, electricity, water, and transport will rise by 2-5%. This year post-holiday budget crunch will be steeper than last year.

Ejemplo 3:

Tengo que comprarme un nuevo ordenador portátil. Pero tendré que esperar a que pase la cuesta de enero, porque tengo que pagar todas las deudas.
I have to buy a new laptop. But I'll have to wait until the January blues has passed because I have to pay all my dues.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.