Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Tener Malas Pulgas

5 January 2012

Expression - Episode 147

Perder los estribos

29 December 2011

Expression - Episode 146

Echar Leña al Fuego

22 December 2011

Expression - Episode 145

Cortar el bacalao

15 December 2011

Expression - Episode 144

Tener la sartén por el mango

8 December 2011

Expression - Episode 143

Tirar la casa por la ventana

1 December 2011

Expression - Episode 142

Meter la pata

24 November 2011

Expression - Episode 141

¡Contigo pan y cebolla!

17 November 2011

Expression - Episode 140

Buscarle (los) tres pies al gato

10 November 2011

Expression - Episode 139

Speed 1.0x
/

Tener la sartén por el mango

Marta: Oye, no me has contado como terminó la votación del viernes pasado. ¿Eres el nuevo presidente de tu grupo de teatro?
Rylan: ¡Qué va! Sólo había tres candidatos. Un compañero del grupo, yo y la mujer que ganó la votación: la nueva presidenta. De hecho, ya nos lo pensábamos.
Marta: ¿Ah sí? ¿Por qué?
Rylan: Porque las chicas apoyaban claramente a la nueva presidenta y han ganado las chicas por mayoría…bueno, quiero decir que ha ganado la mujer por mayoría.
Marta: En esta ocasión, las mujeres tenían la sartén por el mango y ganaron simplemente por mayoría.
Rylan: ¿Las mujeres tenían la sartén por el mango? Mm…creo que las mujeres siempre tenéis la sartén por el mango.
Marta: ¡Anda!, ¿quién te ha dicho esto a ti?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The expression tener la sartén por el mango is used to tell or ask who is in control of a situation. Who is the person who has the power? Who’s calling the shots? Who’s running the show? Who’s the owner of the situation? Other people involved in the same situation are subject to this person’s decisions and authority.

La persona, o personas, que tiene la sartén por el mango manda, domina, está en posesión del poder absoluto. En todas las situaciones de la vida siempre hay alguien que tiene el poder, alguien que controla la situación, alguien que toma las decisiones, alguien que tiene la última palabra. Esta expresión es muy gráfica. Imaginemos una persona sujetando una sartén por el mango sin intención de cocinar nada. ¿Qué está haciendo? ¿Está amenazándonos con la sartén? Es un claro gesto de intimidación, de autoridadad, de poder. En la vida diaria, esta expresión se utiliza frecuentemente en todo tipo de contextos. ¡La sartén puede cambiar de dueño en cualquier momento!

Un jugador de fútbol puede marcar muchos goles en cada partido y ganar con su equipo muchas ligas y campeonatos importantes. Sin embargo, su habilidad con el balón y su récord de goles por temporada no le asegura su puesto en el club. La directiva del club de fútbol puede prescindir de su jugador estrella en cualquier momento. Ellos tienen la sartén por el mango, no los jugadores.

El empleador casi siempre tiene la sartén por el mango porque en cualquier momento y sin ningún motivo aparente puede prescindir de cualquier empleado; puede despedirlo. En muchas situaciones, el empleado depende de la autoridad del empleador.

A pesar de todas las campañas de publicidad y estrategias de márketing, el consumidor, o el comprador tiene la sartén por el mango porque él decide qué comprar y qué no comprar y cuándo comprarlo.

Ejemplo 1:

El equipo local tuvo la sartén por el mango en todo momento durante el partido. Su oponente no tuvo ninguna oportunidad.
The local team had the upper hand all the time during the game. Its oponnent had no chance at all.

Ejemplo 2:

Con la salida de su nuevo producto, la empresa se ha asegurado tener la sartén por el mango en el mercado de las tablets.
With the launching of its new product, the company has now the upper hand in the tablet market.

Ejemplo 3:

Después de la huelga de treinta días en la empresa, los trabajadores parecen tener la sartén por el mango ya que los directivos han accedido a todas sus peticiones.
After the 30 day strike in the company, the workers seem to have the upper hand because the executives have agreed to their requests.