Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Donde las dan, las toman

13 April 2017

Expression - Episode 422

De cabo a rabo

6 April 2017

Expression - Episode 421

De tomo y lomo

30 March 2017

Expression - Episode 420

Barrer para casa

23 March 2017

Expression - Episode 419

Faltar/Quedar dos telediarios

16 March 2017

Expression - Episode 418

No hay mal que por bien no venga

9 March 2017

Expression - Episode 417

A quien madruga, Dios le ayuda

2 March 2017

Expression - Episode 416

No por Mucho Madrugar, Amanece Más Temprano

23 February 2017

Expression - Episode 415

Sarna con gusto, no pica

16 February 2017

Expression - Episode 414

Speed 1.0x
/

Faltar/Quedar dos telediarios

Marta: El futuro es impredecible y las promesas pueden ser imposibles de cumplir. Por ejemplo la promesa que hizo Federico García Lorca a un íntimo amigo suyo periodista cuando le faltaban dos telediarios.
Nicolás: ¿Quieres decir poco antes de que los fascistas lo asesinaran?
Marta: Sí… claro que Federico García Lorca no sabía que le faltaban dos telediarios
Nicolás: ¿Qué promesa fue esa?
Marta: Lorca y su amigo periodista, Antonio Otero Seco, se encontraron un día para una entrevista. El poeta le prometió que cuando su libro de poemas Poeta en Nueva York fuera publicado, éste le iba a dar el primer ejemplar.
Nicolás: ¡Un gran honor! Pero Lorca no pudo cumplir su promesa… De hecho el libro de poemas Poeta en Nueva York no fue publicado hasta 1940 en EE.UU. en inglés y meses después en español en México.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "faltar/quedar dos telediarios" es una expresión popular que se utiliza para decir que algo va a suceder de forma inminente o que no queda mucho tiempo para que algo suceda.

El origen de esta expresión es desconocido pero la relación entre los telediarios y el límite temporal es evidente. Los telediarios en España son emitidos diariamente, entre tres o cuatro veces al día. Entonces, si a alguien o a algo le quedan dos telediarios, quiere decir que sólo le queda menos de un día para que llegue su fin.

Como hecho curioso, la primera emisión de los servicios informativos en España, llamados "el Telediario", fue el 15 de septiembre de 1957 en plena dictadura de Franco. Los telediarios estaban sometidos al estricto control y supervisión de las autoridades del régimen. Y otro hecho curioso, la actual princesa de España, Doña Letizia Ortiz, Princesa de Asturias, fue la presentadora del Telediario entre el 2001 y el 2003.

Una expresión equivalente en inglés sería "it's just a matter of time" o "someone's days are numbered".

Ejemplo 1:

A la relación de Cristina y Mario le quedan dos telediarios. Yo no creo que estén enamorados y además, siempre que les veo, se están peleando.
Cristina and Mario's relationship is pretty much over. I don't think they are in love and moreover, every time I see them, they are always arguing.

Ejemplo 2:

- ¿Cómo se encuentra tu abuelo? ¿Aún sigue en el hospital?
- Ay fatal, creo que le quedan dos telediarios.
- Ay qué lástima...con lo buena persona que es.
- How is your grandfather? Is he still in the hospital?
- Oh really bad, I think he doesn't have much time left.
- Oh what a shame! He's such a good person.


Ejemplo 3:

Faltan dos telediarios para mi cumpleaños y aún no sé quiénes van a venir a mi fiesta ni qué pastel quiero.
My birthday is almost here and I still don't know who is coming to my party nor what kind of cake I want.