| Marta: | A veces, cuando vas a una galería de arte a ver una exposición de arte contemporáneo, hay gente que dice riéndose: ¡Esto podría haberlo hecho mi hijo! ¿Tú qué crees? ¿Crees que un niño pequeño puede crear arte contemporáneo? |
| Nicolás: | Pues sin duda… a quien madruga, Dios le ayuda. Si un padre opina que lo que pinta su hijo puede ser arte, que lo apoye para que en un futuro sea un artista. |
| Marta: | ¿Un superdotado? No sé si en estos casos si a quien madruga Dios le ayuda… |
| Nicolás: | Es cierto. Muchos niños superdotados cuando se hacen mayores dejan de serlo. Entonces pasa que no por mucho madrugar amanece más temprano. |
| Marta: | Lo cierto es que los mayores no entendemos los dibujos de los niños. Cuando veo un dibujo de un niño, siempre me acuerdo del libro El Principito. |
La expresión de esta semana "a quien madruga, Dios le ayuda" es una expresión popular que se utiliza para decir que si hacemos algo lo antes posible, sin esperar al último momento, lo acabaremos también lo antes posible y si lo dejamos para el último momento, puede ser que no tengamos suficiente tiempo para completar lo que tengamos que hacer. En otras palabras, es una expresión que implica que aquellos que no se dejan vencer por la pereza serán más proactivos y conseguirán llegar más lejos que aquellos que son perezosos.
Esta expresión también podemos encontrarla como "al/a la/a los/a las que madruga(n), Dios le(s) ayuda".
Muchas personas dicen que la expresión "a quien madruga, Dios le ayuda" se contradice con la expresión "no por mucho madrugar, amanece más temprano" que dice que por mucho que intentemos acelerar el proceso natural de una cosa, no va a suceder por el simple hecho de que nosotros queramos que suceda antes de que tenga que suceder. Las cosas tienen un proceso lógico que siempre se cumple, es decir, que esta expresión tiene que ver con el carácter temporal de una acción con su propio ciclo de producción o realización. En cambio, "a quien madruga, Dios le ayuda" tiene que ver con el carácter temporal de una acción con respecto a otras y no con una misma. Si pensamos bien, un día sólo tiene 24 horas y si una persona se despierta temprano, puede llevar a cabo más tareas que una persona que se pasa el día durmiendo. Así que, estas dos expresiones se refieren a dos cosas diferentes y no son comparables.
Una expresión equivalente en inglés sería "the early bird catches the worm" o "early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise".
Let's go to the beach early to get the best spots before the tourists get there because early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise.
- ¡Ya lo sé, tía! Vamos al centro comercial a las 10 de la mañana que si no habrá mucha gente.
- No, vamos a las 9 de la mañana que a quien madruga, Dios le ayuda.
- Sales start this Thursday!
- I know, girl! Let's go to the mall at 10am because it will get packed after.
- No, let's go at 9am because the early bird catches the warm.
Today I went grocery shopping, to the dry cleaners to pick up some clothes, I cleaned the apartment, I picked up the kids from school, I made dinner and I still had time to relax. You know they say that the early bird catches the warm.
Esta expresión también podemos encontrarla como "al/a la/a los/a las que madruga(n), Dios le(s) ayuda".
Muchas personas dicen que la expresión "a quien madruga, Dios le ayuda" se contradice con la expresión "no por mucho madrugar, amanece más temprano" que dice que por mucho que intentemos acelerar el proceso natural de una cosa, no va a suceder por el simple hecho de que nosotros queramos que suceda antes de que tenga que suceder. Las cosas tienen un proceso lógico que siempre se cumple, es decir, que esta expresión tiene que ver con el carácter temporal de una acción con su propio ciclo de producción o realización. En cambio, "a quien madruga, Dios le ayuda" tiene que ver con el carácter temporal de una acción con respecto a otras y no con una misma. Si pensamos bien, un día sólo tiene 24 horas y si una persona se despierta temprano, puede llevar a cabo más tareas que una persona que se pasa el día durmiendo. Así que, estas dos expresiones se refieren a dos cosas diferentes y no son comparables.
Una expresión equivalente en inglés sería "the early bird catches the worm" o "early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise".
Ejemplo 1:
Vamos temprano a la playa para coger los mejores sitios antes de que se llene de turistas porque a quien madruga, Dios le ayuda.Let's go to the beach early to get the best spots before the tourists get there because early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise.
Ejemplo 2:
- ¡Las rebajas empiezan este jueves!- ¡Ya lo sé, tía! Vamos al centro comercial a las 10 de la mañana que si no habrá mucha gente.
- No, vamos a las 9 de la mañana que a quien madruga, Dios le ayuda.
- Sales start this Thursday!
- I know, girl! Let's go to the mall at 10am because it will get packed after.
- No, let's go at 9am because the early bird catches the warm.
Ejemplo 3:
Hoy he ido al mercado a hacer la compra, a la tintorería a recoger la ropa, he limpiado el piso, he ido a recoger a los niños al colegio, he hecho la cena y aún me ha quedado tiempo para relajarme. Ya sabes que dicen que a quien madruga, Dios le ayuda.Today I went grocery shopping, to the dry cleaners to pick up some clothes, I cleaned the apartment, I picked up the kids from school, I made dinner and I still had time to relax. You know they say that the early bird catches the warm.