Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

A quien madruga, Dios le ayuda

2 March 2017

Expression - Episode 416

No por Mucho Madrugar, Amanece Más Temprano

23 February 2017

Expression - Episode 415

Sarna con gusto, no pica

16 February 2017

Expression - Episode 414

Quedarse Frito

9 February 2017

Expression - Episode 413

Tirar la toalla

2 February 2017

Expression - Episode 412

Pedir el oro y el moro

26 January 2017

Expression - Episode 411

Ser una lata

19 January 2017

Expression - Episode 410

Ser un cantamañanas

12 January 2017

Expression - Episode 409

En un abrir y cerrar de ojos

5 January 2017

Expression - Episode 408

Speed 1.0x
/

Tirar la toalla

Marta: Hay casos policiales en los que la policía finalmente tiene que tirar la toalla...
Nicolás: ¡Nunca se tira la toalla! Los casos se cierran cuando se han encontrado los culpables.
Marta: Pero pueden pasar años sin encontrar los culpables. Por ejemplo, un 27 de enero de… 1993, aparecieron en una pequeña ciudad española los cadáveres de tres niñas, Miriam, Toñi y Desiré, de apenas quince años.
Nicolás: Creo que recuerdo haber oído algo acerca del tema. Esas niñas hicieron autostop para ir a una discoteca y eso fue lo último que se supo de ellas, ¿verdad?
Marta: Desaparecieron un 13 de noviembre de 1992. Los padres y toda España pasaron 75 días de angustia. Un dia, un hombre que iba a recoger la miel de sus abejas, vio una mano que salía del suelo. Eran los cadáveres semienterrados y descompuestos de las niñas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "tirar la toalla" es una expresión popular que se utiliza para describir que una persona abandona una tarea, la da por perdida y simplemente se rinde por la dificultad o gran carga de trabajo que ésta supone.

Esta expresión también se puede encontrar como "arrojar la toalla" con el mismo significado.

El origen de esta expresión se debe al boxeo. Cuando un boxeador está perdiendo un combate y está siendo derrotado por su rival, su apoderado literalmente tira la toalla al suelo del ring de boxeo para comunicar al árbitro que su discípulo abandona la pelea por estar en malas condiciones y prácticamente vencido. Es decir, tirar la toalla en boxeo es un símbolo que indica que el boxeador se rinde y da el combate por vencido. De ahí, se adoptó esa expresión a la vida cotidiana para indicar que una persona se rinde, al igual que lo hace un boxeador, cuando no puede realizar una tarea.

Una expresión equivalente en inglés sería "to throw in the towel".

Ejemplo 1:

Cuando estuve en Pequín escalando la Gran Muralla China, tuve que tirar la toalla a mitad de camino porque ya no me quedaba aliento para seguir subiendo esa monstruosa muralla.
When I was in Beijing climbing the Great Wall, I had to throw in the towel halfway through because I was out of breath and I couldn't keep climbing that monster wall.

Ejemplo 2:

- Ya no quiero seguir tocando la guitarra...¡es muy difícil!
- ¡Siempre tiras la toalla en todo lo que empiezas a hacer!
- I no longer want to play guitar...it's too difficult!
- You always throw in the towel on everything you start doing!


Ejemplo 3:

Al tercer set, el tenista tiró la toalla porque sentía dolencias en su tobillo izquierdo.
The tennis player threw in the towel on the third set because he was feeling pain in his left ankle.