Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Haz bien y no mires a quién

10 January 2019

Expression - Episode 513

Cargar con el muerto

3 January 2019

Expression - Episode 512

Buen porte y buenos modales, abren puertas principales

27 December 2018

Expression - Episode 511

Dar largas

20 December 2018

Expression - Episode 510

Al saber le llaman suerte

13 December 2018

Expression - Episode 509

Ser uña y carne

6 December 2018

Expression - Episode 508

Vísteme despacio que tengo prisa

29 November 2018

Expression - Episode 507

Ser o estar enchufado

22 November 2018

Expression - Episode 506

No dar el brazo a torcer

15 November 2018

Expression - Episode 505

Speed 1.0x
/

Al saber le llaman suerte

Carmen: Esta semana he empezado un libro fascinante. Se trata de la última novela del barcelonés Carlos Ruiz Zafón. Es el escritor español más leído del mundo; le llaman el Dickens barcelonés, y algunos opinan que es el autor actual mejor dotado para el arte narrativo en todo el mundo.
Guillermo: ¿El más leído y mejor dotado? ¡Caramba, qué suerte!
Carmen: ¡Bueno, bueno…! ¡Al saber le llaman suerte, Guillermo!
Guillermo: Ciertamente, muchos hablamos de suerte cuando ya sabemos de antemano que al saber le llaman suerteNo dudo que Carlos Ruiz Zafón sea un gran escritor, Carmen. Por cierto, recientemente he leído un libro de dos autores, también barceloneses, que hablan de la suerte.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "al saber le llaman suerte" es una expresión coloquial relacionada con el conocimiento y el azar y se utiliza para decir que una persona ha logrado algo merecidamente, por propio esfuerzo o sabiduría y no por suerte.

El origen de esta expresión es desconocido. Las cosas no son todo cuestión de azar, hay que luchar duro por ellas. No basta con decir: ¨como tengo mucha suerte, lo conseguiré¨. Las cosas cuestan conseguirlas y aunque pueda pasar que por cuestión de suerte o del destino se consigan, es mejor saber hacerlas y conseguirlas por méritos propios, lo cual garantiza una mayor satisfacción personal y sentimiento de plenitud.

No existe una expresión equivalente en inglés pero una forma de traducirlo sería "Luck has nothing to do with that".

Ejemplo 1:

- Llevas ganadas tres partidas a los bolos de forma consecutiva. ¡Qué suerte estás teniendo hoy!
- ¡Ja! Ahora al saber le llaman suerte. Llevo jugando y practicando desde que tenía seis años. No creo que sólo sea suerte.
- ¿Desde los seis años? Bueno, eso no lo sabía. Pero en un par de ocasiones sí que has tenido mucha suerte.
- O eso es lo que te ha parecido a ti. Quizás todos los lanzamientos los tenía planeados porque sé cómo jugar a los bolos.
- You've won three bowling games in a row. You're so lucky today!
- Ha! Luck has nothing to do with that. I have been playing and practicing since I was six years old. I don't think it's just luck.
- Since you were six years old? Well, I did not know that. But you got very lucky a couple of times.
- Or that's what it seemed to you. Perhaps I had all the strikes planned because I know how to bowl.

Ejemplo 2:

Muchos dicen que no me merecía el resultado de la votación a presidente de la asociación. Al saber le llaman suerte y no tienen razón, trabajé duro para obtener ese resultado así que es bien merecido.
Many say I didn't deserve the results of the vote for president of the association. It’s not luck and they are not right, I worked hard to obtain that result so it is well-deserved.

Ejemplo 3:

- El desfile de moda fue un éxito. Suerte que teníamos unas modelos tan buenas que hicieron un trabajo increíble.
- ¿Suerte? Al saber le llaman suerte.
- ¿Qué quieres decir con eso?
- ¿Sabes lo duro que trabajé para conseguir a esas modelos? ¿Cuántos cástings y llamadas tuve que hacer para conseguir a las modelos perfectas para este desfile? Así que de suerte nada.
- The fashion show was a success. We were lucky we had such good models who did an amazing job.
- Luck? Luck has nothing to do with that.
- What do you mean?
- Do you know how hard I worked to get these models? How many auditions and calls I had to make to get the perfect models for this show? So, don't talk about luck.