El auge de la comida a domicilio
| Mercedes: | En España, el negocio de comida para llevar ha experimentado un crecimiento muy significativo. Diversos factores contribuyen a este éxito. Primero, la creciente popularidad de plataformas de entrega a domicilio. Segundo, la búsqueda, por parte de los consumidores, de opciones rápidas y prácticas para poder seguir el ritmo de vida actual. Por último, la gran oferta de menús asequibles y variados para satisfacer diferentes gustos y necesidades, desde comida tradicional a alternativas muy especializadas. |
| Carmen: | ¡Es inaudito! Pero si cocinar una tortilla de patatas o asar una hamburguesa es coser y cantar… |
| Mercedes: | ¡Qué dices! Necesitas mucho tiempo: decidir qué quieres comer, comprar los ingredientes, prepararlos, cocinarlos… ¡Lavar los platos! ¡Uf! Comprar comida a domicilio sí que es coser y cantar: escoges el menú, llamas y te lo traen. Punto pelota. |
| Carmen: | Pagando mucho más dinero, y siempre generando más y más residuos, pues todo se envuelve en plástico. |
| Mercedes: | Mmm… Pagar mucho más dinero no es del todo cierto, Carmen… La comida para llevar suele ser más económica que la de un restaurante. Además, no tienes ningún desperdicio. |
| Carmen: | Pero la comida para llevar es poco variada: pizza, patatas fritas, hamburguesas, pasta… Además, es comida procesada, con muchas calorías. Y poco saludable. |
La expresión de esta semana "coser y cantar" es una expresión que indica la soltura con que se hace una cosa. Cuando una cosa es muy fácil de hacer o tiene una solución que no es muy complicada se dice que "es coser y cantar".
El origen de esta expresión proviene las modistas. Después de la Guerra Civil española, durante la etapa de la posguerra, España quedó aislada internacionalmente en 1947, aislando su economía en la más paralizante autarquía, incluyendo la moda. Muchas mujeres de la clase obrera decidieron ganarse la vida ejerciendo de modistas. Copiaban los diseños que veían en las revistas o películas para poder tener ese tipo de prendas para venderlas en la España nacionalista. Durante su rutina de trabajo, estas modistas mataban el tiempo cantando canciones que escuchaban en la radio, sobretodo "zarzuelas". De ahí, como para ellas coser era una cosa a la que estaban acostumbradas y les era fácil, junto con el hecho de cantar mientras cosían, surgió la expresión "coser y cantar".
Una expresión equivalente en inglés sería "piece of cake".
The driving test has been a piece of cake. I think I haven't made any mistake.
You don't know how to make paella? That's a piece of cake. Let's go, I'll show you how to make it.
Dont' worry, an apendix surgery is a piece of cake nowadays.
El origen de esta expresión proviene las modistas. Después de la Guerra Civil española, durante la etapa de la posguerra, España quedó aislada internacionalmente en 1947, aislando su economía en la más paralizante autarquía, incluyendo la moda. Muchas mujeres de la clase obrera decidieron ganarse la vida ejerciendo de modistas. Copiaban los diseños que veían en las revistas o películas para poder tener ese tipo de prendas para venderlas en la España nacionalista. Durante su rutina de trabajo, estas modistas mataban el tiempo cantando canciones que escuchaban en la radio, sobretodo "zarzuelas". De ahí, como para ellas coser era una cosa a la que estaban acostumbradas y les era fácil, junto con el hecho de cantar mientras cosían, surgió la expresión "coser y cantar".
Una expresión equivalente en inglés sería "piece of cake".
Ejemplo 1:
El examen de conducir ha sido coser y cantar. Creo que no he cometido ni un solo error.The driving test has been a piece of cake. I think I haven't made any mistake.
Ejemplo 2:
¿No sabes cómo hacer una paella? ¡Pero si eso es coser y cantar! Vamos, que yo te enseño a hacerla.You don't know how to make paella? That's a piece of cake. Let's go, I'll show you how to make it.
Ejemplo 3:
No te preocupes, eso de la operación de apendicitis es coser y cantar hoy en día.Dont' worry, an apendix surgery is a piece of cake nowadays.