Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Al pan, pan y al vino, vino – to call a spade a spade

11 September 2025

San Lorenzo de El Escorial

No ser moco de pavo – To not be a trifle matter/It's a big deal

4 September 2025

Récords Guinness que tiene España

Coser y cantar – to be a piece of cake

28 August 2025

El auge de la comida a domicilio

Rizar el rizo — to loop the loop

21 August 2025

Cava vs. Corpinnat

Sin prisa pero sin pausa — slow but steady

14 August 2025

La Transición española

Volver a las andadas – to go back to one’s old ways

7 August 2025

Las aventuras del Quijote

Ser un cero a la izquierda — to be useless

31 July 2025

Mitos sobre Carlos II, apodado El Hechizado

Tener mano izquierda — to handle things tactfully

24 July 2025

Quevedo y el juego de palabras

Sin trampa ni cartón — no gimmicks

17 July 2025

La cueva del tesoro

Speed 1.0x
/

Sin prisa pero sin pausaslow but steady


La Transición española

Guillermo: La muerte del dictador español Francisco Franco en noviembre de 1975 abrió un periodo de incertidumbre y de expectativas sobre el futuro político de España. El período de cambio que siguió a la muerte de Franco en 1975 se denomina la Transición española, y marcó el fin de la dictadura y el inicio de la democracia.
Carmen: Fue un período duro, ¿no crees, Guillermo? Pero se hizo bien: sin prisa, pero sin pausa
Guillermo: No sé qué decirte… Hay gente que cree que los cambios fueron demasiado rápidos. Hoy en día, estamos pagando las consecuencias de unas heridas que nunca terminaron de cerrarse.
Carmen: La Transición española se hizo bien: la elaboración de una nueva constitución, la celebración de elecciones democráticas, la consolidación de las instituciones… Sin prisa, pero sin pausa
Guillermo: Antes de todo esto, y tras la muerte de Franco, Juan Carlos I fue proclamado rey y asumió la jefatura del Estado. ¡El dictador lo decidió seis años antes de morir!
Carmen: Mejor me lo pones, Guillermo: sin prisa, pero sin pausa
Guillermo: El restablecimiento de la monarquía española, con los Borbones en el trono, fue una decisión del dictador. ¿No tendríamos que haberlo decidido los españoles, Carmen?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana “sin prisa pero sin pausa” es una expresión coloquial.. relacionada con la urgencia y efectividad y se usa para decir que una actividad debe ser hecha en un margen de tiempo razonable pero no nos debemos apresurar si queremos obtener unos resultados óptimos y no degradar la calidad del trabajo que estamos haciendo, ya que si vamos muy deprisa y con poco tiempo al hacer algo, podemos cometer muchos errores que pueden hacer que la actividad salga mal.

El origen de esta expresión es incierto pero se dice que puede tener su origen en la apresurada y ocupada vida de las personas. Hoy en día es muy común oírno tengo tiempocuando, en realidad, todo es posible si hacemos un buen uso de nuestro tiempo. La urgencia se ha convertido en un rasgo característico de nuestra sociedad hoy en día donde todo es urgente y debe hacerse prácticamente de una forma inmediata. Este refrán nos dice que si calculamos el tiempo que necesitamos para realizar una tarea y comenzamos a trabajar en ella con tiempo suficiente y somos consistentes en la realización de la tarea, podemos conseguir un buen resultado y terminar la tarea a tiempo sin tener que estresarnos.

Una expresión equivalente en inglés sería “slow but steady”.

Ejemplo 1:

- ¿Estás contento con los resultados de las elecciones al consejo escolar?
- Sí, yo creo que este presidente va a arreglar las cosas sin prisa pero sin pausa.
- Es una persona muy organizada y que tiene las ideas muy claras. Pero no sé si la gente va a tener la paciencia necesaria dados los errores y problemas del anterior presidente.
- Bueno, hay que darle tiempo al tiempo y dejar que las cosas se hagan bien…como he dicho, sin prisa pero sin pausa.
- Are you pleased with the results of the election to the school board?
- Yes, I think this president is going to fix things slow but steady.
- He is a very organized person and has very clear ideas. But I do not know if people will have the patience given the errors and problems of the previous president.
- Well, you have to give it time and let him do things right ... as I said, slow but steady.


Ejemplo 2:

Por fin me he apuntado al gimnasio pero voy a ir sin prisa pero sin pausa hasta rebajar los veinte kilos que el doctor me ha aconsejado rebajar.
I have finally joined the gym but I'm going to go slow but steady to lose the twenty kilos that the doctor has advised me to lose.

Ejemplo 3:

- La fiesta de cumpleaños de Javier empieza a las cinco y aún no he hecho su pastel de cumpleaños. ¡No me va a dar tiempo!
- A ver, un pastel no tarda más de dos horas en hacerse así que pongámonos a trabajar.
- Vale, pongamos todos los ingredientes en la mesa y mientras tú haces la crema, yo voy haciendo el bizcocho.
- Perfecto. Ves, sin prisas pero sin pausas es como las cosas se hacen mejor.
- Javier’s birthday party starts at five and I still have not done his birthday cake. I won’t have enough time!
- Let’s see, a cake takes no more than two hours to make so let's get to work.
- Okay, put all the ingredients on the table and while you make the cream, I'll make the cake.
- Perfect. You see, slow but steady is how things get done better.