Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To play dumb

Hacerse el loco

Crocodile tears

Llorar lágrimas de cocodrilo

All bark and no bite

El perro que ladra no muerde

Foolish words fall on deaf ears

A palabras necias, oídos sordos

To put your cards on the table

Poner las cartas sobre la mesa

A wolf in sheep's clothing

Lobo con piel de cordero

Looks can be deceiving

Las apariencias engañan

Get off your high horse

Bajarse del caballo

Down-to-Earth

Mantener los pies en la tierra

A little bird told me

Me lo contó un pajarito

To call a spade a spade

Al pan pan y al vino vino

To pass the buck

Pasar la pelota

To show your true colors

Mostrar la hilacha

To dot the i's and cross the t's

Poner los puntos sobre las íes

To destroy / debunk

Echar por tierra

Far-fetched

Tirado de los pelos

Llamar al pan pan y al vino vino

aa
AA
Esta expresión es una convocatoria a llamar a las cosas por su nombre. Significa decir lo que algo es realmente en lugar de usar eufemismos o descripciones excesivamente complicadas que buscan ofuscar el verdadero significado. Decimos al pan pan y al vino vino para indicar que estamos hablando directamente y sin disculparnos por nuestra franqueza, incluso cuando esta podría ofender a algunos. Por otro lado, también podemos usar la frase para sugerir que alguien está siendo elusivo con su lenguaje, como diciendo: “¡deja de confundir las cosas, sé honesto!”

A menudo, la gente evita hablar negativamente de alguien o algo por cortesía, pero cuando esa amabilidad confunde la verdad, podemos decir “al pan pan y al vino vino”. También es común abreviar la expresión, diciendo simplemente: al pan pan

Varias fuentes concuerdan que el origen de esta frase es coloquial y que tiene alguna conexión con el pan y el vino usados en el rito de la Eucaristía. Sin embargo, existe una teoría muy interesante que circula entre etimólogos. Algunos especulan que este refrán nació hace siglos entre los judíos españoles que habían sido convertidos al cristianismo a la fuerza. A la hora de comulgar en la iglesia, algunos de ellos negaban en silencio que el pan y el vino eran el cuerpo y la sangre de cristo, respectivamente. Entonces, para ellos el pan era pan y el vino, vino y nada más.

En inglés, la frase que significa lo mismo proviene no del cristianismo, sino de la antigua Grecia, específicamente una de las crónicas de Plutarco. La original hablaba de higos y artesas, pero a través de siglos de traducciones cambió a: “To call a spade a spade.

Ejemplo 1:

Es hora de admitir cuál es el verdadero problema en el centro de esta crisis migratoria. Llamemos al pan pan y al vino vino y tengamos una discusión honesta sobre el racismo.
It’s time to admit what is the real problem at the heart of this migratory crisis. Let’s call a spade a spade and have an honest discussion about racism.

Ejemplo 2:

Al pan pan y al vino vino. La atención fue maravillosa pero la comida fue una total decepción. Después de tantas reseñas excelentes, no me esperaba algo tan mediocre.
Call a spade a spade. The wait staff was wonderful but the food was a total disappointment. After so many glowing reviews, I wasn’t expecting something so mediocre.

Ejemplo 3:

Puedes continuar ignorando la realidad y seguir llevando tu auto al taller cada mes para desperdiciar tu dinero, pero eso no cambiará el hecho que ya no es seguro para conducir. Al pan pan y al vino vino, el auto es chatarra y ese mecánico te está estafando.
You can continue ignoring reality and keep bringing your car to be serviced every month and waste your money, but that won’t change the fact that it is no longer safe to drive. To call a spade a spade, the car is junk and that mechanic is scamming you.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.