Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

On the tip of your tongue

En la punta de la lengua

Out of sight, out of mind

Ojos que no ven, corazón que no siente

Foolish words fall on deaf ears

A palabras necias, oídos sordos

Seeing is believing

Ver para creer

Beauty is in the eye of the beholder

Todo depende del cristal con que se mire

Talk is cheap

Las palabras se las lleva el viento

Looks can be deceiving

Las apariencias engañan

My ears are burning!

Pitar los oídos

To sound like a broken record

Sonar como un disco rayado

Music to one's ears

Ser música para los oídos

To waste one's breath

Gastar la saliva

To spread the word

Correr la voz

Loose lips sink ships

El pez muere por la boca

Something left unsaid

Quedarse en el tintero

Cat got your tongue?

Te comieron la lengua los ratones

Burned in your memory

Grabado a fuego

Todo depende del cristal con que se mireBeauty is in the eye of the beholder

aa
AA
Jesús: ¿Puede un edificio ser uno de los más bonitos de una ciudad y, al mismo tiempo, uno de los más detestados? Claro, porque depende del cristal con que se mire. Eso sucede con la Biblioteca Nacional Mariano Moreno, en la Ciudad de Buenos Aires. Siempre que se realiza una encuesta sobre edificios en la capital argentina, la gente la escoge entre sus edificios favoritos. Pero también aparece en los primeros puestos de edificaciones más feas. La gente no se pone de acuerdo. Algunos la aman y otros la odian. Pero, como siempre, para apreciar un edificio hay que entender su historia. La Biblioteca Nacional ha tenido diferentes sedes desde su creación en 1810. Su ubicación actual fue el resultado de una búsqueda de expansión que comenzó en 1962. Se realizó un concurso y lo ganó el proyecto de los arquitectos Clorindo Testa, Alicia Cazzaniga y Francisco Bullrich. Fiel a la época, se trataba de una construcción de estilo brutalista, que rompía con la tradición academicista de Buenos Aires.
María: Claro. Uno piensa en Buenos Aires y se imagina edificios parisinos, italianizantes o neocoloniales. Es lógico que la gente quiera tener la biblioteca central en un edificio con historia.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills