Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To stick your neck out for someone

Poner las manos al fuego

To burn the midnight oil?

Quemarse las pestañas

God helps those who help themselves

A dios rogando y con el mazo dando

To tie up loose ends

Atar cabos sueltos

To move heaven and earth

Mover cielo y tierra

Third time's the charm

La tercera es la vencida

Talk is cheap

Las palabras se las lleva el viento

Divde and conquer

Divide y vencerás

Settle a score

Saldar cuentas

Go all out / whole hog

Poner toda la carne en el asador

To go against the grain

Nadar contra la corriente

To let one's guard down

Bajar la guardia

To be at the end of one's rope

Estar con la soga al cuello

To pass the buck

Cargar con el muerto

Slow and steady wins the race

Paso a paso, se llega lejos

To chip in

Aportar un granito de arena

When life gives you lemons, make lemonade

Si la vida te da limones, haz limonada

One nail drives out another

Un clavo saca otro clavo

No pain, no gain

El que quiere celeste, que le cueste

To be an ace

Ser un crack

To pass the buck

Pasar la pelotaPassing the hot potato

Pick your battles wisely

Gastar pólvora en zamuro — to pick your battles wisely

Full steam ahead

A toda máquinato go all out

To get up to speed

Ponerse al día - to catch up

To not lift a finger

No mover un dedo - to not lift a finger

Wheeling and dealing

Tejes y manejes

To start from scratch

Barajar y dar de nuevo

One step at a time

Ir por partes

Ponerse al día - to catch up

aa
AA
Jesús: El otro día, poniéndome al día con las noticias, encontré una historia muy curiosa. Decía que el alcalde de un pequeño pueblo del sur de México se había casado con un lagarto. Sí, así como lo escuchas, María. Hubo ceremonia en el Palacio Municipal, bailes, vestido de novia y un beso para sellar la unión. Como una boda normal pero, en vez de una mujer, la novia era un lagarto. Puedes buscarlo si no me crees. La celebración se realizó en un pueblo llamado San Pedro Huamelula, en Oaxaca. Por supuesto, eso no significa que el alcalde se haya vuelto loco de remate. Es una tradición que existe desde hace cientos de años y que tiene valor simbólico. Según leí, este matrimonio representa la unión entre el pueblo chontal y el pueblo huave.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.