| Paola: | Una palabra en español que puede resultar confusa para muchos estudiantes es “changüí”. No solo puede ser difícil de pronunciar, también tiene varios significados. Puede significar, por ejemplo, un tipo de engaño. “Darle un changüí” a alguien para que piense que tiene ventaja cuando es mentira. Curiosamente, en algunos países tiene una definición casi opuesta. Un changüí puede ser una oportunidad, una ventaja que se da a otro pero con buena intención. Sí, ya sé, no aclares que oscurece. Para colmo, hay una tercera definición. En Cuba, el changüí es un tipo de música de origen rural. Se la considera la madre del son y, por ende, también de la salsa. Ahora bien, ¿por qué estos tres conceptos comparten una palabra? No lo sé. Podría tener origen guaraní, o tal vez venir de una abreviación de algo en inglés. |
To stick your neck out for someone
Poner las manos al fuego
To burn the midnight oil?
Quemarse las pestañas
God helps those who help themselves
A dios rogando y con el mazo dando
To tie up loose ends
Atar cabos sueltos
Kick the can down the road
Patear la lata
To move heaven and earth
Mover cielo y tierra
Third time's the charm
La tercera es la vencida
Talk is cheap
Las palabras se las lleva el viento
Divde and conquer
Divide y vencerás
Settle a score
Saldar cuentas
Go all out / whole hog
Poner toda la carne en el asador
To go against the grain
Nadar contra la corriente
To let one's guard down
Bajar la guardia
To be at the end of one's rope
Estar con la soga al cuello
To pass the buck
Cargar con el muerto
Slow and steady wins the race
Paso a paso, se llega lejos
To chip in
Aportar un granito de arena
When life gives you lemons, make lemonade
Si la vida te da limones, haz limonada
One nail drives out another
Un clavo saca otro clavo
To have a lot of ground to cover
Tener tela que cortar
To take the lead / pass the torch
Tomar la batuta
No pain, no gain
El que quiere celeste, que le cueste
What doesn't kill you, makes you stronger
Lo que no mata fortalece
To be an ace
Ser un crack
To pass the buck
Pasar la pelota
Pick your battles wisely
Gastar pólvora en zamuro
Full steam ahead
A toda máquina
To get up to speed
Ponerse al día
To not lift a finger
No mover un dedo
Wheeling and dealing
Tejes y manejes
Keep someone posted
Estar, mantener, poner al tanto
To start from scratch
Barajar y dar de nuevo
One step at a time
Ir por partes