Las migraciones árabes a América Latina
| María: | Hoy hablaremos de las migraciones árabes a América Latina, un tema poco conocido, incluso en los países receptores. Los inmigrantes levantinos llegaron en diferentes oleadas, empezando a mediados del siglo XIX. Incluso ahora persiste el fenómeno, aunque con menor intensidad. Actualmente, Brasil tiene cerca de veinte millones de descendientes árabes, Argentina tiene cinco millones, Chile tiene dos millones. Pero su presencia puede encontrarse en todos lados, desde Paraguay a México y el Caribe. A grandes rasgos, podríamos hablar de tres grandes etapas migratorias: primero, cuando empieza la crisis del Imperio Otomano; luego, con el fin de la Primera Guerra Mundial; y por último, tras la creación del Estado de Israel. |
| Jesús: | ¿Cuando hablamos de árabes, de quiénes hablamos exactamente, María? |
| María: | En este caso, la gran mayoría de los inmigrantes han venido de Siria, Líbano y Palestina. |
| Jesús: | Musulmanes... |
| María: | No siempre. De hecho, los primeros en partir hacia América eran los cristianos de las provincias otomanas que se sentían amenazados. Luego, se sumaron las poblaciones musulmanas. Se calcula que entre 1860 y 1890 unos 600 mil levantinos llegaron a América. |
The adverbios de tiempo o temporales (adverbs of time) indicate the moment in time in which the action takes place and introduce a temporary clause in a sentence. In order to identify this type of adverb in a sentence, we need to ask the verb the question “when?” as in “when does the action take place?” Some adverbs of time indicate a punctual moment in time, i.e. Hoy va a llover, while others indicate indefinite periods of time, i.e. me lavo las manos frecuentemente.
2. Aquí, ahí, allí, entonces – aquí refers to a present situation or certain moment in the present; ahí, allí and entonces refer to a past situation, “back then, in that occasion”.
3. Recién/Recientemente (recently), primero (first) – recién refers to a past period of time not too long ago; primero refers to the first action that occurs in time.
4. Ahora (now), luego/más tarde (later) – ahora indicates a present time, right at this moment while luego/más tarde indicate an action occurs at a future time.
5. Antes (de) (before), después (de) (after) – antes indicates priority in time while después indicates posteriority in time.
6. Deprisa (quickly), despacio (slowly), mucho (a while) – indicates stretching in time.
7. Nunca, jamás (never, ever), siempre (always) – never again in time, at all times.
8. Pronto (soon), tarde (late), temprano (early) – pronto indicates that an action will occur very soon; tarde indicates a late time at night, out of time, or after a deadline; temprano indicates an early time in the morning or the begining of a specific interval of time.
9. Aun, ya, todavía (still, already, yet) – aun and todavía are interchangeable and they indicate a specific moment in time since a previous moment in time. Ya can indicate past, present or future time, as well as have an emphatic value and a ultimatum use.
Adverbios de tiempo o temporales
1. Anteayer (the day before yesterday), ayer (yesterday) , hoy (today), mañana (tomorrow), pasado mañana (the day after tomorrow) – indicate past, present or future days.| Nos vamos de excursión pasado mañana. We are going on a trip the day after tomorrow. Anteayer hizo mucho calor en la ciudad. It was so hot in the city the day before yesterday. |
2. Aquí, ahí, allí, entonces – aquí refers to a present situation or certain moment in the present; ahí, allí and entonces refer to a past situation, “back then, in that occasion”.
| Y hasta aquí llega nuestro programa de hoy. Continuaremos mañana. And that’s it for today’s show. We will continue tomorrow. El Paleolítico era otra era. Ahí/Allí/Entonces, el hombre cazaba animales para poder comer y sobrevivir. The Paleolithic was a different era. Back then, the man hunted animals to eat and survive. |
3. Recién/Recientemente (recently), primero (first) – recién refers to a past period of time not too long ago; primero refers to the first action that occurs in time.
| Recientemente, Pablo se rompió la rodilla y tuvo que dejar de jugar a futbol. Recently, Pablo broke his knee and had to stop playing football. Primero Pablo se rompió la rodilla, después le llevaron a la sala de urgencias. First Pablo broke his knee, then they took him to the emergency room. |
4. Ahora (now), luego/más tarde (later) – ahora indicates a present time, right at this moment while luego/más tarde indicate an action occurs at a future time.
| No tenemos tiempo para parar en el supermercado ahora pero podemos volver luego/más tarde. We don’t have time to stop at the supermarket now but we can come back later. |
5. Antes (de) (before), después (de) (after) – antes indicates priority in time while después indicates posteriority in time.
| Puedes comer helado después de cenar pero no antes. You can eat ice cream after dinner but not before. Tengo que poner gasolina en el coche antes de ir a casa. I have to put gas in my car before I go home. Después de poner gasolina en el coche, voy directo a casa. After putting gas in my car, I am going straight home. |
6. Deprisa (quickly), despacio (slowly), mucho (a while) – indicates stretching in time.
| La tarde en la oficina se está pasando muy deprisa/despacio. The afternoon in the office is going by very quickly/slowly. Tardaremos mucho en llegar a casa porque uno de los trenes se ha averiado. It will take us a while to get home because a train broke down. |
7. Nunca, jamás (never, ever), siempre (always) – never again in time, at all times.
| Nunca (jamás) volveré a apostar dinero en el casino. I will never (ever) gamble at the casino. Siempre llevo un paraguas en mi mochila por si llueve. I always carry an umbrella in my backpack in case it rains. |
8. Pronto (soon), tarde (late), temprano (early) – pronto indicates that an action will occur very soon; tarde indicates a late time at night, out of time, or after a deadline; temprano indicates an early time in the morning or the begining of a specific interval of time.
| Empieza a recoger tus cosas, pronto nos vamos a casa. Start picking up your stuff, will go home soon. Vámonos a casa, se ha hecho tarde y mañana tenemos que despertarnos temprano. Let’s go home, it got late and we have to get up early tomorrow. |
9. Aun, ya, todavía (still, already, yet) – aun and todavía are interchangeable and they indicate a specific moment in time since a previous moment in time. Ya can indicate past, present or future time, as well as have an emphatic value and a ultimatum use.
| Aun/Todavía no has lavado los platos. You still haven’t washed the dishes. Maribel ya había cenado cuando llegó a nuestra casa. Maribel had already had dinner when she got to our house. Ya he hecho los deberes, ahora puedo salir a jugar. I have already finished my homework, now I can go out and play. Ya hablaremos de eso cuando lleguemos a casa. We’ll talk about that when we get home. ¡Queremos que el presidente dimita ya! We want the president to resign already! Ya es hora de que deje de bromear y se ponga a trabajar. It is time for you to stop joking and start working. |
Fill in the blanks with adverbs from the list below.
| Ayer, tarde, entonces, aún/todavía, pasado mañana, temprano, siempre, mucho, jamás, luego/más tarde, ahora, recientemente, ya, primero, luego |
- por la noche no pude dormir. Mis vecinos hicieron una fiesta en su casa y estuvieron haciendo ruido hasta .
- ¡ no te aguanto más! Quiero que te vayas de mi casa y te alejes de mí para .
- Si caminas por la calle Alcorcón, vas a tardar en llegar al cine. Mejor ve por la calle Talleres, te ahorrarás por lo menos diez minutos.
- Mi abuela nos estuvo contando su vida cuando ella era una niña. Lo que más me sorprendió es que se divertían con lo más mínimo, no como hoy en día que necesitamos muchos juguetes para divertirnos y entretenernos.
- ¡ volveré a comer en ese restaurante! ¡El servicio es horrible y la comida una basura!
- El profesor nos ha enviado un email para decirnos que publicará las notas del examen final en el tablón de anuncios de su departamento en la universidad.
- vi una película de terror que me ha provocado insomnio durante una semana.
- ¡Odio llegar a las fiestas! te toca ayudar al anfitrión a preparar lo que no le ha dado tiempo a hacer y tienes que saludar a cada persona que va llegando.
- Yo voy a limpiar el baño . Tú puedes limpiar la cocina cuando yo haya terminado.
- - Hola, ¿está don Fernando en la oficina?
- No, no ha llegado. ¿Quiere dejarle un mensaje?
Correct the sentences below by replacing the wrong adverb of time for the appropriate one. Look for clues in the sentence such as verb tenses, adjectives or other words that make the adverb in the sentence wrong.
- Mañana llovió mucho.
- Mi vuelo sale en dos días pero como hago normalmente, esperaré a hacer la maleta hasta ayer.
- Mercedes es una niña muy mentirosa y siempre dice la verdad.
- Me lavo los dientes antes de despertarme.
- Estoy tan contento que la jornada laboral se pase tan despacio.
- Me encanta que el tiempo se pase tan deprisa cuando me estoy divirtiendo.
- Me voy a ir a la cama tarde. Estoy muy cansada.
- ¡Ya no estás arreglado! No vamos a llegar a tiempo a la boda.
- Te amaré para nunca.
- Te aconsejo que llegues al teatro tarde para conseguir un buen sitio.