Cinta: | Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish. Es un placer estar aquí otra semana con todos vosotros. ¡Lucas, hola! Un gusto estar aquí contigo. |
Lucas: | Hola Cinta. Hola amigos. El gusto es mío. |
Cinta: | ¿Qué tal todo, Lucas? |
Lucas: | Muy bien. Estoy muy tranquilo y relajado. ¿Y tú qué tal? |
Cinta: | Yo muy bien también, gracias. Hoy vamos a comentar una noticia muy caliente, puede ser la solución a las armas. |
Lucas: | ¿Ah, sí? ¡No te hagas ilusiones! |
Cinta: | Nunca se sabe. |
Lucas: | Entonces, a parte de... el principio del fin de las armas, ¿qué otras noticias presentamos esta semana? |
Cinta: | Pues esta semana vamos a hablar de la situación actual de la producción y consumo de drogras en el mundo, el esperado desenlace de casi más de una década de fraude y estafas y un golpe de estado... |
Lucas: | ¿Un golpe de estado? |
Cinta: | Sí, anacrónico, pero cierto. |
Lucas: | Y hoy terminamos la preteritomanía, ahora que ya domino la pronunciación de la palabrita ...preteritomanía... Voy a echarla de menos. |
Cinta: | Todo tiene un punto final... menos |
Lucas: | Interesante. |
Cinta: | Eso espero. ¿Al ataque? |
Lucas: | ¡Al ataque! |
El domingo 28 de junio, entre doscientas (200) y trescientas (300) tropas entraron en la residencia del presidente de Honduras, Manuel Zelaya. El presidente fue conducido
al aeropuerto donde un avión lo llevó a
Costa Rica. Ese mismo domingo, el portavoz
del Congreso, Roberto Micheletti, constitucionalmente segundo en la línea a la presidencia, juró el cargo de presidente en funciones.
La expulsión de Zelaya por el ejército
el domingo ha sido criticada
en Bruselas, Washington y Latino América como golpe de Estado.
El presidente estadounidense Barack Obama ha calificado
la expulsión de Manuel Zelaya de
ilegal. Zelaya dice que regresará
a Honduras el jueves, acompañado por el jefe
de la Organización de los Estados Americanos.
El lunes, 29 de junio de 2009, unjuez
federal de Nueva Yorkcondenó
a Bernard Madoff a la pena máxima de 150 años. Bernard Madoff admitió haberestafado
a losinversores
enel mayor esquema
Ponzi de la historia, el cualsegún él
había estado enmarcha
desde principios de los años 90.
El Royal Bank de Escocia, el banco francés, Natixis y los holdings Nomura de Japón fueron algunas de las víctimas corporativas en todo el mundo. La Fundación debeneficencia
Judía situada en Boston, la cual ayuda a una gran diversidad de organizaciones religiosas, educativas, cívicas
España es el país de la Unión Europea conel mayor
porcentaje de inmigrantes, la mayoríade los cuales
es de Latino América y Europa del Este. En la última década, cinco millones de trabajadores extranjeros llegarona
España yya
representan el 10% de la población. Pero con undesempleo
decasi
el 17%, son ahora los inmigrantes los primeros en perder el trabajo.Como resultado,
Españase está replanteando
su política de puertas abiertas.
El gobierno españolestá animando
a los inmigrantes aregresar
a sus países de origen y está ofreciendo dinero a los latinoam
El reciente informe
plublicado por las Naciones Unidas sobre el estado actual
de los mercados de la droga dice que el cultivo de opio en Afganistán disminuyó
un 19 por ciento en 2008 mientras
la producción de cocaína en Colombia disminuyó el 28 por ciento. El actual consumo de drogas en los principales
mercados de los países occidentales se mantiene
estable o en descenso.
El informe anual de este año enfatiza que la adicción a las drogas es un problema de salud. Expone
la necesidad
universal de ofrecer acceso a tratamientos de rehabilitación y una
Cinta: | Y ahora la gramática. Hoy, en la ÚLTIMA parte de los pretéritos irregulares, vamos a estudiar el cambio de significado de los verbos poder y querer en el pretérito. Recordemos que en el episodio de la semana pasada estudiamos los verbos saber y conocer. Lucas, ¿qué significado tiene el verbo poder en el presente? |
Lucas: | Pues, en el presente poder se utiliza en el sentido de “to be able to” o “can”, como en el ejemplo: Ya podemos conjugar todos los verbos irregulares en el pretérito. |
Cinta: | Y otro ejemplo puede ser: Puedo estudiar durante horas sin perder la concentración. Y en el pretérito, ¿qué significado diferente tiene poder? |
Lucas: | En el pretérito, poder significa “to manage” or “to succeed”. Por ejemplo: Pude llegar a tiempo |
Cinta: | Y querer, ¿qué significado tiene en el presente? |
Lucas: | En el presente, querer significa “to want”, como en el ejemplo: ¿Quién no quiere ser feliz? Y también significa “to love”: ¿Me quieres tanto como yo te quiero a ti? |
Furthermore, when poder and querer are used in the negative form, they have yet another meaning, namely, no pude means “I failed (to),” and no quise means “I refused (to).” Compare the examples below.
Poder in the Present:
puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden
Tú puedes hacer lo que quieras y yo también.
You can do anything you want and so can I.
Juntos podemos.
Together we can.
¿Podéis terminarlo para mañana?
Will you guys be able to finish it by tomorrow?
Cinta: | Lucas, ¿tú crees en el poder de la mente? |
Lucas: | Claro que sí. La mente es muy poderosa. ¿Por qué lo preguntas? |
Cinta: | Es que estoy pensando en la famosa frase popular Querer es poder. Sabes qué significa, ¿verdad? |
Lucas: | Sí, es fácil, significa exactamente lo que dice. En inglés decimos: Where there's a will there's a way. |
Cinta: | Sí, es una frase universal llena de sabiduría. |
- Yo mantener la calma, pero el sentimiento de culpa era demasiado intenso y empecé a llorar.
- Mi esposa y yo tuvimos muchísima suerte porque a pesar de las muchas dificultades, vender nuestra casa a buen precio.