| Marta: | Hoy es jueves, 28 de enero de 2016. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish! |
| Alberto: | ¡Hola, Marta! ¡Hola a todos nuestros oyentes! |
| Marta: | En la primera parte de nuestro programa, hablaremos de la aprobación en Dinamarca de una controvertida ley sobre los activos de los inmigrantes. Después hablaremos de la alarmante amenaza planteada por el brote del virus Zika por todo el continente americano. Continuaremos con la muerte del explorador británico, Henry Worsley, durante su intento de cruzar la Antártica. Y concluiremos la primera parte de nuestro programa con una nueva moda en las redes sociales: nadar en la nieve. |
| Alberto: | Henry Worsley estaba siguiendo los pasos de su héroe, Sir Ernest Shackleton, quien planeó este viaje hace cien (100) años. Me fascinan estos valientes aventureros. |
| Marta: | Sí venga, continuemos con el anuncio. La segunda parte estará dedicada como siempre a la cultura y lengua española. En la parte gramatical de nuestro programa, repasaremos los Usos del Imperfecto y el Pretérito en la misma frase y concluiremos el episodio de hoy con la expresión: "La edad del pavo". |
| Alberto: | ¡Muy bien! |
| Marta: | Entonces, ¡que se abra el telón! |
El martes, el parlamento danés aprobó una ley dirigida a disuadir a los refugiados a buscar asilo. Entre las medidas se incluyen confiscar los bienes de los refugiados para pagar por su estancia y retrasar las reunificaciones familiares entre los refugiados de uno a tres años.
Tras un debate de tres horas y media y a pesar de las protestas de las organizaciones internacionales de derechos humanos, la ley fue aprobada por una mayoría aplastante. Bajo esta ley, los refugiados solo pueden tener posesiones que estén valoradas en menos de diez mil (10.000) coronas danesas, aproximadamente mil cuatrocientos cincuenta (1.450) dólares estadounidenses. Objetos con valor sentimental tales como anillos de bodas estarán exentos.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El virus Zika se ha estado propagando rápidamente en América desde que se detectó la primera transmisión en Brasil en mayo de 2015. La infección ya se ha encontrado en veintiún (21) países del Caribe y América del Norte y del Sur. Esta semana, la Organización Mundial de la Salud avisó que puede continuar propagándose por todo el territorio.
Zika es transmitido por la picadura de los mosquitos Aedes, los cuales se pueden encontrar en todos los países de la región excepto Canadá y Chile. La Organización Panamericana de la Salud está recomendando a la gente que se protejan de los mosquitos, los cuales también propagan el dengue y la chikunguña.
El virus fue detectado por primera vez en África en 1947 y, desde entonces, ha habido cortos brotes en el continente, partes de Asia y en las islas del Pacífico. La infección causa varios síntomas que incluyen una fiebre leve, conjuntivitis y dolor de cabeza. También ha sido relacionado con miles de bebés que nacieron con cerebros subdesarrollados después de que las mujeres embarazadas fueran infectadas. No hay ningún tratamiento o vacuna disponibles hasta ahora.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El explorador británico, Henry Worsley, murió el lunes tras tratar de cruzar la Antártica sin ayuda. Su mujer Joanna confirmo que murió de “una insuficiencia orgánica completa” como resultado de setenta y un (71) días haciendo senderismo por sí solo en el Polo Sur.
Worsley, un oficial de la armada jubilado de cincuenta y cinco (55) años, estaba tratando de realizar la hazaña para recaudar dinero para Endeavour Fund, una organización benéfica que ayuda a personal militar herido en guerra. En su última retransmisión enviada desde la Antártica el viernes, Worsley confesó que se había quedado sin resistencia física. “Mi cumbre está fuera de alcance”, dijo, después de recorrer novecientas trece (913) millas y estando a tan solo treinta (30) millas de su objetivo.
Fue rescatado el sábado y llevado por vía aérea al campamento base Union Glacier para ser tratado. Ahí fue cuando se descubrió que estaba sufriendo una seria infección llamada peritonitis bacteriana. Fue llevado en avión a un hospital en Punta Arenas, Chile, para pasar por quirófano pero murió el domingo.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Una enorme tormenta de nieve ha cubierto de nieve la costa este de Estados Unidos y ha afectado a unas ochenta y cinco (85) millones de personas. Hasta cuarenta (40) pulgadas de nieve cuajaron en algunas partes, cortaron la electricidad a unas doscientas mil (200.000) personas y más de trece mil (13.000) vuelos fueron cancelados. Nueva York vio su segunda mayor nevada de la historia. La tormenta de nieve está menguando ahora y se dirige hacia el Océano Atlántico.
La tormenta invernal Jonas, como se denominó de forma no oficial, forzó a que la gente se quedara en sus casas mientras que un tercio del país estaba paralizado. Pero algunos aventureros pensaron que podían usar las profundas capas de nieve para divertirse. Nadadores de competición y amateur decidieron desafiar el clima e “ir a nadar en la nieve”.
En los últimos días, se han publicado muchos videos en Internet de gente sumergiéndose en el suave polvo de nieve, mientras que solo llevaban sus trajes de baño. Los videos oscilan entre un nadador profesional tirándose de cabeza a la gélida nieve con su perro hasta un grupo de estudiantes universitarios intentando hacer una carrera.
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Marta: | Ayer estaba viendo la televisión mientras cenaba. No terminé la cena porque el documental que veía me quitó el apetito. |
| Alberto: | ¡Vaya! ¿Estabas viendo un documental de bacterias asquerosas? O… ¿era de catástrofes naturales y te dio miedo el futuro? |
| Marta: | Nada de eso. El documental contaba… ¿una leyenda?… Quizás fuera un hecho real… No se sabe. La historia era tan fascinante que mientras lo veía me olvidé de comer. |
| Alberto: | Yo ayer por la noche estaba tan cansado que mientras veía la televisión, me dormí. Anda, cuéntame esa fascinante historia… |
| Marta: | ¿Has oído hablar de los niños verdes de Banjos? Es muy curioso… Alguien encontró a unos niños verdes cuando paseaba con su mujer por el campo. |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La policía interrogaba al sospechoso cuando llegó el sargento.
The police was interrogating the suspect when the sergeant arrived.
¿Qué hacías cuando sentiste el temblor de tierra?
What were you doing when you felt the earth tremor?
¿Qué hacían ustedes cuando sonó la alarma de incendios?
What wre you doing when the fire alarm went off.
Nosotros cruzábamos la calle cuando vimos el camión.
We were crossing the street when we saw the truck.
Mi esposa y yo estábamos en la habitación del hotel cuando explotó la bomba.
My wife and I were in our hotel room when the bomb exploded.
¿Cuántos años tenías cuando Neil Armstrong llegó a la Luna?
How old were you when Neil Armstrong landed on the Moon?
B. We combine the imperfect with the imperfect to talk about simultaneous actions that were taking place in the past, using the conjunction mientras (while) to indicate simultaneity.
Sonia cocinaba mientras el bebé dormía.
Sonia was cooking while her baby was sleeping.
Antonio escuchaba la radio mientras limpiaba el cuarto de baño.
Antonio was listening to the radio while he was cleaning the bathroom.
El Because de los Beatles sonaba mientras me lavaba los dientes.
The Beatles’ Because was playing while I was brushing my teeth.
Bailábamos mientras la orquesta tocaba.
We were dancing while the orchestra was playing.
| Marta: | Estas vacaciones fui a cenar a un sitio donde solo ponen música de finales de los setenta (70) y los ochenta (80)… en esa época, yo estaba en la edad del pavo. ¡Oh, qué recuerdos! |
| Alberto: | Déjame pensar… por aquel entonces, yo era pequeño pero mi hermana también estaba en la edad del pavo. En el tocadiscos de mi casa sonaban continuamente canciones románticas de grupos y cantantes españoles. |
| Marta: | Y también sonaban muchas canciones americanas y británicas… |
| Alberto: | ¿Y los italianos? No sé porqué, pero por aquel entonces, los cantantes italianos enamoraban a todas las chicas de la edad del pavo. A finales de los años setenta (70), escuchar canciones de amor en italiano era más romántico que escucharlas en español. |
| Marta: | Es cierto, los cantantes italianos nos enamoraban a todas… Pero oye, hubo un género musical a principio de los ochenta (80) que entró con una fuerza increíble. Los grupos infantiles. |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El origen de esta expresión proviene de la etapa en la que este animal, el pavo, se encuentra en su época de merecer o de cortejo. En esa etapa, el pavo suele cortejar a la hembra con un gruñido muy característico. Durante "la edad del pavo", los adolescentes, especialmente los chicos, aún están desarrollándose y su voz no está bien formada y cómo están en una etapa donde hacen muchas tonterías y se ríen por cualquier cosa, esta risa recuerda al gruñido del pavo cuando está en celo y de ahí surgió la expresión.
Una expresión equivalente en inglés sería "to be at an awkward age".
Ejemplo 1:
El hijo de Pablo y Cristina está en la edad del pavo. No deja de comportarse mal, hacer tonterías, enfadarse cuando se le dice cualquier cosa y, en general, actuar de forma extraña.Pablo and Cristina's son is at an awkward age. He can't stop misbehaving, doing silly things, getting mad when someone tells him something and, in general, acting strangely.
Ejemplo 2:
- ¡Todos los alumnos del colegio tienen las hormonas revolucionadas!- ¡Es lo que tiene estar en la edad del pavo!
- All the students in the school have their hormones altered!
- That's what happens when they are at an awkward age!
- Eva, ¿qué cuando llegaron los invitados? (hacer)
- Mi abuela tenía noventa y siete años cuando . (morir)
- Mi padres niños cuando estalló la guerra civil. (ser)
- Araceli el periódico mientras pensaba en cómo resolver su situación económica. (leer)
- Mientras paseába por el parque, a llover. (empezar)
- Cuando cinco años, Tomás grabó su primer disco. (tener)
- Eran las doce de la noche cuando Alejandro al aeropuerto. (llegar)
- Mientras los camareros la comida, yo hablaba por teléfono. (servir)
- Mientras yo la siesta, me despertó la música de la banda municipal. (dormir)
- Ella que sonara el teléfono, pero no sonó. (esperar)
- Él la y ella sonreía. (mirar)
- Nevaba, pero el sol . (brillar)
- Ricardo conducía por la autopista mientras las noticias en la radio. (escuchar)
- El niño y su mamá lo consolaba. (llorar)
- Carlos la guitarra mientras José improvisaba una canción. (tocar)
- Mientras yo caracoles, me caí y me rompí la muñeca. (buscar)
- Los recién casados discutían cuando de repente los padres de ella a la casa. (llegar)
- Anita contemplaba la inmensidad del mar cuando que no sabía nadar. (recordar)
A: Ayer mientras yo (trabajar), mi jefe me (mandar) hacer unos recados. Como los sitios a los que (tener) que ir estaban lejos el uno del otro, mi jefe me (prestar) su coche.
B: ¿Qué clase de recados (ser) los que (tener) que hacer?
A: Sólo algunos recados para el restaurante...comprar velas y flores para decorar las mesas, comprar manteles y cosas de ese tipo.
B: ¿Y cuál es el problema?
A: El problema es que cuando (estar) yendo a uno de esos sitios, me (poner) una multa por aparcar en un sitio donde no se podía aparcar.
B: ¡Vaya, eso es mala suerte! O, ¿no te (fijarse) que no se (poder) aparcar ahí?
A: No, no me di cuenta que ese espacio estaba reservado para minusválidos. Pero el problema es que ahora tengo que pagar yo la multa de tráfico.
B: Claro, ¡no querrás que la pague tu jefe que no tuvo culpa de nada!
A: Pero los recados (ser) para él mientras yo (trabajar) en el bar.
B: Claro, pero si no hubieras aparcado mal.
A: Claro, pero si mi jefe no me hubiera mandado.